ACCORD SECTORIEL ENTRE LES EMPLOYEURS ET LES TRAVAILLEURS DE LA COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGISINS - 2017

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 CONCERNANT L'ACCES AU DROIT AUX ALLOCATIONS POUR UN EMPLOI DE FIN DE CARRIERE

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE AU CREDIT-TEMPS

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE A LA CLASSIFICATION DES FONCTIONS

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE A L'OCTROI D'UNE PRIME ANNUELLE EN EXECUTION DE L'ACCORD SECTORIEL 2005-2006

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE A L'OCTROI D'UNE PRIME ANNUELLE EN EXECUTION DE L'ACCORD SECTORIEL 2015-2016

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE A L'OCTROI D'UNE PRIME UNIQUE EN EXECUTION DE L'ACCORD SECTORIEL 2017-2018

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE A L'ENTRETIEN DU VÊTEMENT DE TRAVAIL

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE AUX ECO-CHEQUES

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 CONCERNANT LA FORMATION PROFESSIONNELLE

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 CONCERNANT L'EMPLOI ET LA FORMATION DES GROUPES A RISQUE

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 4 SEPTEMBRE 2017 RELATIVE AU RÉGIME DE CHÔMAGE AVEC COMPLÉMENT D'ENTREPRISE

New

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

ACCORD SECTORIEL 2017-2018 DU 3 JUILLET 2017

PARITA1R COMITE VAN DE WARENHUIZEN

PC 312

SECTORAKKOORD 2017-2018 VAN 3 JULI 2017

Cet accord est d'application aux employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire des grands magasins (CP 312).

Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen (PC 312).

Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

A. POUVOIR D'ACHAT

1. Utilisation de la marge salariale

Pour les employés, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les salaires mensuels effectivement payés seront majorés de 25 euros bruts par mois à partir du 1er juillet 2017.

Pour les ouvriers, le revenu mensuel moyen minimum, les barèmes et les salaires horaires effectivement payés seront majorés de 0,1648 euro brut par heure à partir du 1er juillet 2017.

En décembre 2017, une prime unique et non récurrente de 70 euros brut sera attribuée aux travailleurs à temps plein en service au 30 novembre 2017. La prime sera versée en même temps que la prime de fin d'année.

Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel proportionnellement à leurs prestations.

2. Éco-chèques - Conversion dans les entreprises

Une CCT d'entreprise conclue avant le 30 septembre 2017 peut convertir les éco- chèques octroyés sur la base de la convention collective de travail du 21 septembre 2015 sur les éco-chèques.

À défaut de CCT d'entreprise conclue avant cette date, le régime sectoriel supplétif des éco-chèques demeurera automatiquement applicable.

Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application de l'augmentation nette en paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour les employeurs.

Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel supplétif.

Les négociations d'entreprise ne peuvent porter que sur la conversion des éco-chèques.

3. Conversion des primes après changement de CP

Dans les entreprises qui sont passées d'une autre commission paritaire à des grands magasins, la prime de 70 euro fixée par la convention collective de travail du 21 septembre 2015 visant l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2005-2006 et la prime de 250 euros fixée par la convention collective de travail du 21 septembre 2015 visant l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 peuvent être converties en des avantages équivalents par convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise.

A. KOOPKRACHT

1. Invulling loonmarge

Voor de bedienden worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de barema's en de werkelijk betaalde maandlonen vanaf 1 juli 2017 verhoogd met 25 euro bruto per maand.

Voor de arbeiders worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de barema's en de werkelijk betaalde uurlonen vanaf 1 juli 2017 verhoogd met 0,1648 euro bruto per uur.

In december 2017 zal aan de voltijdse werknemers in dienst op 30 november 2017 een éénmalige premie van 70 euro bruto toegekend worden. De premie zal betaald worden samen met de eindejaarspremie.

Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot hun prestaties toegekend worden.

2. Ecocheques - Omzetting in de ondernemingen

Een ondernemingscao gesloten vôôr 30 september 2017 kan de ecocheques toegekend op basisvan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 betreffende de ecocheques omzetten.

Bij gebrek aan ondernemingscao afgesloten vôôr deze datum, blijft de suppletieve sectorale regeling van de ecocheques automatisch van toepassing.

De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing van de netto-verhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers.

In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem worden afgeweken.

Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de omzetting van de ecocheques.

3. Omzetting premies na verandering PC

In ondernemingen die zijn overgestapt vanuit een ander paritair comité naar het paritair comité van de warenhuizen, kan de premie van 70 euro vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 tot toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2005-2006 en de premie van 250 euro vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 tot toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016 worden omgezet in evenwaardige voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak.

B. PRIME SYNDICAL

À partir du 2018 et sous réserve de dispense de l'ONSS et de précompte professionnel, la ristourne sur la cotisation syndicale est portée à:

-145 euros par an pour les travailleurs

qui ont payé une cotisation syndicale normale dans les formes requises au moment du paiement de la ristourne qui ont payé une cotisation syndicale limitée dans les formes requises au moment du paiement de la ristourne, ainsi que pour les travailleurs qui sont en prépension.

B. SYNDICALE PREMIE

Vanaf 2018 en onder voorbehoud van vrijstelling van RSZen bedrijfsvoorheffing, wordt de korting op de syndicale bijdrage verhoogd naar:

-145 euro per jaar voor werknemers die

een normale syndicale bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting

-72,50 euro per jaar voor werknemers die een beperkte syndicale bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting, evenals voor de werknemers die op brugpensioen zijn.

C. CRÉDIT-TEMPS

Le 1er avril 2017, le cadre national pour le crédit-temps (CCT n° 103) a été modifié. Dans ce cadre, la convention collective de travail sectorielle est également adaptée comme suit :

- Le droit au crédit-temps sans motif est supprimé ;

- Le droit au crédit-temps pour motifs de soins est porté à 51 mois.

À partir du 1er janvier 2018, les cadres de catégorie 5 affectés en magasin ont droit à une diminution de carrière de 1/5 dans le cadre des emplois de fin de carrière.

En application de la CCT n° 127, conclue au sein du CNT le 21 mars 2017, la limite d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 décembre 2001, est portée pour la période 2017-2018, à 55 ans pour les travailleurs qui, en application de l'art. 8 § 1 de la CCT n° 103, réduisent leurs prestations de travail à des prestations à mi-temps, ou qui réduisent leurs prestations de travail d'un cinquième, et ce pour autant qu'au moment de la notification écrite à l'employeur, ils remplissent les conditions de la CCT n° 127.

C. TUDSKREDIET

Op 1 april 2017 is het nationale kadervoor tijdskrediet (cao nr. 103) gewijzigd. In het kader hiervan wordt ook de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst als volgt aangepast:

-Het recht op tijdskrediet zonder motief wordt geschrapt;

-Het recht op tijdskrediet met motief voor zorgmotieven wordt uitgebreid tot 51 maanden.

Vanaf 1 januari 2018 hebben de kaderleden van categorie 5 tewerkgesteld in de winkel recht op een l/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen.

In toepassing van cao nr. 127, in de NAR gesloten op 21 maart 2017, wordt voor de toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het Koninklijk Besluit van 12 december 2001, voor de periode 2017-2018 de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van art. 8 §1 van cao nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot halftijdse prestaties, of hun arbeidsprestaties met een vijfde verminderen, en dit voor zover de werknemer op het ogenblijk van de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van de cao nr. 127 valt.

D. REGIMES DE CHOMAGE AVEC COMPLEMENT D'ENTREPRISE

Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans de carrière dans un métier lourd

Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in cao nr. 120 en cao nr. 121 wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd

Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et par la CCT n° 122.

Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans de carrière

Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions prévues par la CCT n° 124 et la CCT n° 125.

Disponibilité

En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4,1°, est porté à 60 ans pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à 61 ans pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018.

D.STELSELS VAN WERKLOOSHEID MET BEDRIJFSTOESLAG

Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep

-72,50 euros par an pour les travailleurs toegekend.

Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep

Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en cao nr. 122 wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend.

Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 40 jaar

Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in cao nr. 124 en cao nr. 125 wordt het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend.

Beschikbaarheid

In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4,1° op 60 jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 en op 61 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018.

E. FORMATION

En exécution de l'article 12,1° de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort de formation de deux jours en moyenne par an, par équivalent temps plein, pour les années 2017 et 2018.

Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une trajectoire de croissance.

E.OPLEIDING

In uitvoering van artikel 12,1° van de Wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar, per voltijds equivalent voor de jaren 2017-2018.

Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions prévues par la CCT n° 120 et la CCT n° 121.

De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector en de uitwerking van een groeipad.

F. GROUPES À RISQUE

1. Poursuite des interventions actuelles du Fonds social en matière de mesures pour l'emploi

Toutes les interventions actuelles du Fonds social en matière de mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal.

En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se concerteront sur la poursuite des interventions.

2. Augmentation de l'intervention pour l'accueil des enfants

Pour les années 2018 et 2019 le montant journalier de l'intervention du Fonds social pour l'accueil d'enfants est augmenté de 2 euros à 3 euros.

Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un montant annuel maximal de 600 euros, à condition d'avoir une ancienneté de minimum 12 mois complets dans la commission paritaire 312 et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la commission paritaire 312 au moment de l'accueil de l'enfant.

Les autres conditions et modalités restent d'application.

En fin de la période 2018-2019 une évaluation du coût sera réalisée.

3. Respect AR Groupes à risque

Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de l'article 189, 4e paragraphe, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1) (M.B. 8 avril 2013), 0,05% de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces 0,05%, la moitié doit être consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal.

Les partenaires sociaux s'engagent à conclure pour les années 2017 et 2018 une CCT sectorielle dans le respect des groupes à risque comme déterminés par l'arrêté royal du 19 février 2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux primes à l'embauche susmentionnées, ainsi que les autres initiatives existantes.

F. RISICOGROEPEN

1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het Sociaal fonds inzake tewerkstellingsmaatregelen

Alle huidige tussenkomsten van het Sociaal fonds inzake tewerkstellingsmaatregelen, blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving.

Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten.

2. Verhogingtussenkomst kinderopvang

Voor de jaren 2018 en 2019 wordt het dagbedrag voor de tussenkomst voor kinderopvang vanuit het Sociaal fonds opgetrokken van 2 euro naar 3 euro.

Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope van een jaarlijks maximum bedrag van 600 euro, als hij minimum 12 volledige maanden anciënniteit heeft in het paritair comité 312 en een arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van het paritair comité 312 op het moment van de opvang van het kind.

De andere voorwaarden en modaliteiten blijven van toepassing.

Bij afloop van de periode 2018-2019 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs.

3. Respect KB Risicogroepen

Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (1) (B.S. 8 april 2013), dient 0.05% van de loonmassa, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besiuit van 19 februari 2013. Van de 0.05 % van de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.

De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2017 en 2018 een sectorale cao te sluiten met respect van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de kinderopvang, de bovenvermelde tewerkstellingspremies, zoals de andere bestaande initiatieven.

G. PROLONGATION DES INTERVENTIONS DU FONDS SOCIAL

Sans préjudice des modifications susmentionnées, toutes les interventions actuelles du Fonds social dans le cadre de mesures d'emploi sont conservées, sous réserve de législation et charges sociales inchangées.

Aperçu des interventions du fonds :

- Formation professionnelle

- Complément crédit-temps

- Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans

Explication spécification complément crédit- temps :

En tenant compte de la législation au moment de la signature de la présente CCT, le fonds verse le complément de l'allocation de l'ONEM relative au crédit-temps, dans les cas suivants :

- Crédit-temps fin de carrière à mi- temps à partir de 60 ans

- Crédit-temps fin de carrière à mi- temps à partir de 55 ans dans les cas spécifiques de la CCT n° 127: emploi longue carrière, métiers lourds (travail de nuit ou travail d'équipes) et entreprises en difficultés/restructuration.

G. VERDERZETTING TUSSENKOMSTEN SOCIAAL FONDS

Onverkort de hierboven vermelde wijzigingen, blijven alle huidige tussenkomsten van het Sociaal fonds inzake

tewerkstellingsmaatregelen, behouden bij ongewijzigde wetgeving en sociale lasten.

Overzicht van tussenkomsten van het fonds :

- Beroepsopleiding

- Aanvulling tijdskrediet

- Aanwervingspremie jongeren - 26 jaar

Specifieke uitleg over toeslag tijdskrediet:

Rekening houdend met de wetgeving op moment van ondertekening van onderhavige cao, keert het fonds de aanvulling uit op de RVA-uitkering inzake tijdskrediet in volgende gevallen :

- Halftijds tijdskrediet eindeloopbaan vanaf 60 jaar

- Halftijds tijdskrediet eindeloopbaan vanaf 55 jaar in de specifieke gevallen van cao nr. 127: lange loopbanen, zware beroepen (nachtarbeid of ploegenarbeid) en ondernemingen in moeilijkheden/herstructurering.

H. ENQUÊTE SUR LA FAISABILITE DU TRAVAIL AU LONG DE LA CARRIERE

Le Fonds social fera exécuter une enquête par un partenaire externe, sur base d'un cahier des charges reprenant au moins les points suivants:

- Effectuer une large enquête auprès d'un panel représentatif d'entreprises de la CP 312;

- Identifier au sein de ses entreprises, les fonctions ou les tâches qui peuvent rendre plus difficile le maintien au travail jusqu'à l'âge de la pension légale ;

- Mener l'analyse sur base de critères objectifs ;

- Faire une analyse des solutions possibles pour maintenir les travailleurs au travail le plus longtemps possible ;

- Réaliser un rapport dans les deux langues nationales à présenter lors d'une journée de séminaire.

Le Fonds social organisera une journée de séminaire à destination des représentants des travailleurs et des employeurs.

H. ONDERZOEK NAAR DE WERKBAARHEID VAN HET WERK DOORHEEN DE LOOPBAAN

Het Sociaal fonds zal een onderzoek laten uitvoeren dooreen externe partner, op grand van een lastenboek met tenminste de volgende punten:

- Een ruim onderzoek voeren bij een representatieve groep van bedrijven van PC 312;

- Binnen de bedrijven de functies of taken identificeren die het behoud op het werk tot de wettelijke pensioenleeftijd kunnen bemoeilijken;

- De analyse voeren op grand van objectieve criteria;

- Een analyse maken van de mogelijke oplossingen om de werknemers zolang mogelijk aan het werk te houden;

- Een verslag opstellen in de twee nationale landstalen voor te stellen tijdens een seminarie.

Het Sociaal fonds zal een seminariedag organiseren voor de werknemers- en werkgeversvertegenwoordigers.

I. CADRE SECTORIEL INDEMNITÉ D'HABILLEMENT

En application de l'article 6, al. 2 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail, les entreprises qui le souhaitent peuvent laisser entretenir les vêtements de travail par les travailleurs moyennant accord au sein de l'entreprise, pour autant que les résultats de l'analyse des risques indiquent que les vêtements de travail ne comportent pas un risque pour la santé du travailleur et de son entourage.

I. SECTORAAL KADER KLEDIJVERGOEDING

In toepassing van artikel 6, lid 2 van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij kunnen ondernemingen die dit wensen de werkkledij laten onderhouden door de werknemers mits akkoord binnen de onderneming, voor zover uit de resultaten van de risicoanalyse blijkt dat de werkkledij geen risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe omgeving.

J. SECURITE-AGRESSION DANS LES MAGASINS

1. Journée de séminaire

Le Fonds social organisera une journée de séminaire pour les représentants des travailleurs et des employeurs sur le thème des agressions dans les magasins, en vue de formuler des propositions et initiatives concrètes qui visent le rassemblement et le renforcement de l'offre de formation en matière de prévention d'agression dans le magasin.

Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises de tenir compte de ces problématiques de sécurité dans leur offre de formation.

2. Analyse de risques

Les entreprises qui ne l'ont pas encore réalisé, s'engagent à procéder à une analyse de risques concernant la problématique de la sécurité (security), entre autres les vols, hold- up et les transports de fonds. Les résultats de cette analyse seront présentés au CPPT. Sur base de cette analyse des risques, les employeurs s'engagent à prendre les mesures nécessaires afin de réduire les risques identifiés au minimum.

Le résultat final sera discuté en Commission Paritaire, en ce compris le cas échéant une liste des entreprises qui n'auraient pas suivi les dispositions précitées. Cette discussion aura lieu à l'initiative de la partie la plus diligente.

J. VEILIGHEID - AGRESSIE IN DE WINKEL

1.Seminariedag

Het Sociaal Fonds zal omtrent het thema van agressie in de winkel een seminariedag organiseren voor de werknemers- en werkgeversvertegenwoordigers met het oog op het uitwerken van concrete voorstellen en initiatieven die gericht zijn op het samenbrengen en het versterken van het opleidingsaanbod inzake preventie van agressie in de winkel.

De sociale partners bevelen de ondernemingen aan in hun opleidingsaanbod rekening te houden met deze veiligheidsproblematieken.

2.Risicoanalyse

De bedrijven die dit nog niet gedaan hebben, engageren er zich toe om een risicoanalyse uit te voeren om de problematiek van veiligheid (security), onder meer diefstallen, hold-ups en geldtransporten in kaart te brengen. De resultaten van deze analyse zullen gepresenteerd worden op het CPBW. De werkgevers verbinden er zich toe om op basis van deze risicoanalyse de nodige maatregelen te nemen om de in kaart gebrachte risico's tot een minimum te beperken.

Het eindresultaat zal besproken worden op het paritair comité, inclusief en desgevallend een lijst van de bedrijven die bovenstaande bepalingen niet in acht genomen hebben. Deze bespreking zal gebeuren op initiatief van de meest gerede partij.

K. DIALOGUE SOCIAL DANS LE SECTEUR

Les partenaires sociaux s'engagent à se concerter régulièrement en vue d'aborder les thèmes présentant un intérêt avant tout pour le secteur, comme par exemple les heures d'ouvertures et le travail de dimanche, la structure des commissions paritaires.

K. SOCIALE DIALOOG IN DE SECTOR

De sociale partners verbinden zich ertoe elkaar op regelmatige basis te ontmoeten om over de thema's te spreken die in het bijzonder de sector aanbeiangen, zoals winkelopeningstijden en zondagwerk, de structuur van de paritaire comités.

L. GROUPES DE TRAVAIL SECTORIELS

Les groupes de travail suivants sont maintenus :

- Groupe de travail interprétation des CCT sectorielles

- Groupe de travail classification des fonctions

- Groupe de travail sur l'avenir des commissions paritaires du commerce de détail

- Groupe de travail dialogue social

- Groupe de travail formation

Les groupes de travail suivants sont créés :

- Groupe de travail évolution des métiers dans le commerce

- Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale

- Groupe de travail organisation du travail

L. SECTORALE WERKGROEPEN

De volgende werkgroepen worden behouden:

- Werkgroep interpretatie sectorcao's

- Werkgroep functieclassificatie

- Werkgroep over de toekomst van de paritaire comités van de detailhandel

- Werkgroep sociale dialoog

- Werkgroep opleiding

De volgende werkgroepen worden opgericht:

- Werkgroep evolutie van de beroepen in de handel

- Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht

- Werkgroep arbeidsorganisatie

M. DISPOSITIONS FINALES

1. Prolongation des CCT à durée déterminée et/ou des accords à durée déterminée

Les accords à durée déterminée suivants sont reconduits pour la durée du présent accord :

2. Paix sociale

Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix sociale dans les entreprises.

M. SLOTBEPALINGEN

1. Verlenging van de cao's van bepaalde duur en/of akkoorden van bepaalde duur

De volgende akkoorden van bepaalde duur worden voortgezet voor de duur van dit akkoord:

-Akkoord van 21 september 2015 over de toekenning van de aanmoedigingspremies voor tijdskrediet in het Vlaams gewest (2015-10492/SAS/312).

2. Sociale vrede

De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord.

N. DUREE DE L'ACCORD

Cet accord produit ses effets à partir du 1er juillet 2017 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019, à l'exception des dispositions contraires ci-dessus.

N. DUUR VAN HET AKKOORD

Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2019, met uitzondering van de andersluidende bovenstaande bepalingen.

***********

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE HET RECHT OP UITKERINGEN VOOR LANDINGSBANEN

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

Article 2- La présente convention collective de travail est conclue en application de la convention collective de travail n° 127 du 21 mars 2017 fixant, pour 2017 et 2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

Artikel 2- Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van 21 maart 2017 tot vaststelling voor 2017-2018 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering.

CHAPITRE 2 - ALLOCATIONS POUR EMPLOIS DE FIN DE CARRIÈRE À PARTIR DE 55 ANS

Article 3 - Les travailleurs peuvent avoir droit aux allocations pour emplois de fin de carrière à partir de 55 ans à condition qu'ils remplissent une des conditions suivantes :

- soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; - soit aient été occupés:

o ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd au sens de l'article 3, §1 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années calendrier, calculées de date à date;

o ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd au sens de l'article 3, §1 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date ;

o ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1 de la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.

HOOFDSTUK 2- UITKERING LANDINGSBANEN VANAF 55 JAAR

Artikel 3 - Werknemers kunnen toegang krijgen tot het recht op uitkeringen voor landingsbanen vanaf 55 jaar op voorwaarde dat zij beantwoorden aan één van de volgende voorwaarden:

- Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het Koninklijk Besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; - Ofwel tewerkgesteld zijn:

o ofwel minstens 5 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, §1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum;

o ofwel minstens 7 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, §1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum;

o ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990.

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS FINALES

Article 4- La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018.

HOOFDSTUK 3 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 4 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.

********

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE HET TIJDSKREDIET

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

Article 2 - Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre de la CCT n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012, modifiée par les conventions collectives de travail n° 103 bis du 27 avril 2015 et n° 103 ter du 20 décembre 2016

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

Artikel 2 - De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het kader van CAO nr. 103 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 bis van 27 april 2015 en 103 ter van 20 december 2016.

CHAPITRE 2 - BENEFICIAIRES ET FORMES

Article 3 - Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues par la CCT n° 103:

-Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou d’1/5 avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois;

-Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 dans le cadre des emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans;

-Diminution de carrière d'1/5 dans le cadre des emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans.

Article 4 - Le personnel non-exécutant de moins

de 55 ans a droit au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois.

Le personnel non exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une diminution de carrière à mi- temps ou d'1/5 en application de l'article 2 § 3 de la CCT n° 103.

Article 5 - §1. Les cadres de catégorie 5 de 55 ans et plus affectés en magasin, ont droit au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois.

§2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, les cadres de catégorie 5 de 55 ans et plus affectés en magasin, ont droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues par la CCT n° 103:

-Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois;

-Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 dans le cadre des emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans;

§3. A partir du 1er janvier 2018, les cadres de catégorie 5 de 55 ans et plus affectés en magasin, ont droit à une diminution de carrière d'1/5 dans le cadre des emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans sans l'accord de l'employeur sur la demande individuelle.

Article 6 - §1. Le personnel non-exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le champ d'application de l'article 5 . a droit au crédit- temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois.

§2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le personnel non- exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le champ d'application de l'article 5, a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues par la CCT n° 103:

- Diminution de carrière à mi-temps ou d'l/5 avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois;

- Diminution de carrière à mi-temps ou d'l/5 dans le cadre des emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans;

HOOFDSTUK 2 - RECHTHEBBENDEN EN VORMEN

Artikel 3 - Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in CAO nr. 103:

-Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden;

-Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar;

-1/5 loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen.

Artikel 4 - Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden.

Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing van artikel 2 § 3 van CAO nr. 103 geen recht op een halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering.

Artikel 5 - §1. De kaderleden van categorie 5 van 55 jaar en ouder tewerkgesteld in de winkel, hebben recht op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden.

§2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag hebben de kaderleden van categorie 5 van 55 jaar en ouder tewerkgesteld in de winkel, recht op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in CAO nr. 103:

-Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden;

-Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar;

§3. Vanaf 1 januari 2018 hebben de kaderleden van categorie 5 van 55 jaar en ouder tewerkgesteld in de winkel, recht op 1/5 loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar zonder instemming van de werkgever met de individuele aanvraag.

Artikel 6 - §1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt heeft recht op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden.

§2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, recht op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in CAO nr. 103:

- Haiftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden;

- Haiftijdse of l/5de

loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar;

CHAPITRE 3 - DUREE

Article 7 - Les différentes formes de crédit- temps sont épuisées conformément aux périodes prévues par la CCT n° 103.

Demande de prolongations

Article 8 - La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la CCT n °103.

HOOFDSTUK 3 - DUUR

Artikel 7- De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen conform de périodes voorzien in CAO nr. 103.

Aanvraag verlengingen

Artikel 8- De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel 12 van CAO nr. 103.

CHAPITRE 4 - REGLES D'ORGANISATION

Pourcentage crédit-temps

Article 9- Le pourcentage, mentionné dans l’article 16, §1 de la CCT n° 103 (5 %) est porté à 6%.

Article 10 - Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une diminution des prestations de travail de 1/5 ou à un mi-temps, ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 %).

Prise crédit-temps 1/5

Article 11 - Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la forme d'une diminution de carrière d'l/5e conformément à la CCT intersectorielle relative au crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence d'un jour par semaine ou 2 demi-jours

Prise crédit-temps mi-temps 55+ avec complément du Fonds social

Article 12 - En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps par les travailleurs de 55 ans ou plus avec un complément du Fonds social des grands magasins, telle que prévue à l'article 14 de la présente convention collective de travail, le travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de trois jours.

La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités prévues à l'article 14 f) de la présente convention collective de travail.

La réintégration

Article 13- A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux articles 3,4 et 8 de la CCT n° 103, le travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1 CCT n° 103, de retrouver son poste de travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également être différent.

HOOFDSTUK 4- ORGANISATIEREGELS

Percentage tijdskrediet

Artikel 9- Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van CAO nr. 103 (5 %) wordt verhoogd tôt 6 %.

Artikel 10 - Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties met een vijfde of tôt een haiftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 %).

Opname 1/5 tijdskrediet

Artikel 11 - De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5, conform de intersectorale CAO met betrekking tôt tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één hele of in twee halve dagen.

Opname halftijds tijdskrediet 55+ met toeslag van het Sociaai fonds

Artikel 12 - In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tôt een halftijdse betrekking door de werknemers van 55 jaar of meer met toeslag van het Sociaal fonds voor de warenhuizen, zoals bepaald in artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft de werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een driedagenweek.

De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de modaliteiten zoals bepaald in artikel 14 f) van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Reïntegratie

Artikel 13 - Na afloop van de période van uitoefening van de rechten zoals bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van CAO nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van artikel 21, § 1 van CAO nr. 103 het recht terug te keren naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn.

CHAPITRE 5 - COMPLEMENT DU FONDS SOCIAL

Article 14 - En cas de diminution des prestations à mi-temps par les travailleurs de 55 ans ou plus, un complément sera payé par le Fonds social des grands magasins, dans les conditions suivantes :

a)Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 mois précédant la demande ;

b)Le complément s'élève à 148,74 euros par mois.

c)Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce compris la période complète des douze mois précédant le début du crédit temps).

d)Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit temps à mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière 55+).

e)Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus tard à l'âge minimum légal.

f)Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable.

g)Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leur prestations à un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un complément de 148,74 euros en fonction de leurs prestations selon le système suivant :

148,74euros x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de travail - 17,5)/17,5],

Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures/semaine, reçoit un complément de 148,74 euros x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 euros par mois.

h)L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce complément.

i)Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces compléments par le Fonds social est maintenu. Le produit de la cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette initiative.

Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré d'activité.

HOOFDSTUK 5 - TOESLAG VAN HET SOCIAAL FONDS

Artikel 14 - In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tôt een halftijdse betrekking door de werknemers van 55 jaar of meer, zal door het Sociaal fonds voor de warenhuizen een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden:

a)De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 jaar beroepsloopbaan en die minimum % van een voltijdse betrekking werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden voor de aanvraag;

b)De toeslag bedraagt 148,74 euro per maand.

c)De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige période van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het tijdskrediet).

d)De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn beroepsloopbaan verderte zetten tôt aan het pensioen in een stelsel van halftîjds tîjdskrediet(tijdskrediet zonder motief en/of tijdskrediet eindeloopbaan 55+).

e)De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd.

f)De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden.

g)De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het tijdskrediet hun prestaties verminderen tôt een halftijdse betrekking, hebben recht op de toeslag van

148.74euro naar verhouding van hun prestaties volgens het volgende systeem :

148.74euro x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst - 17,5)/17,5],

Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, ontvangt een toeslag van 148,74 euro x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 euro per maand.

h)De verbintenis tôt het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou verschuldigd zijn.

i)De financiering en de praktische organisatie van de betaling van deze toeslagen via het Sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor dit initiatief aangewend.

Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te verhogen.

CHAPITRE 6 - INFORMATION ET CONCERTATION QUANT A L'EMPLOI

Article 15 - Dans le respect des compétences de la délégation syndicale comme mentionnés dans la CCT n° 5 et les différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la Commission paritaire 312 et dans le cadre de la discussion et la concertation sur l'évolution de l'emploi, une double information par siège est communiquée trimestriellement par les entreprises aux conseils d'entreprise :

-le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume d'heures que cela représente pour l'entreprise globale;

-le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un crédit temps à 34 ou 1/5 et le volume d'heures que cela représente pour l'entreprise globalement;

-le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela signifie pour l'entreprise globalement.

Ces informations seront données globalement et pour chaque siège séparément.

HOOFDSTUK 6 - INFORMATIE EN OVERLEG INZAKE TEWERKSTELLING

Artikel 15 - Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale afvaardigingzoals vermeld in CAO nr. 5 en de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiginggesloten in het Paritair comité 312, wordt in het kader van de discussie en het overleg over de evolutie van de tewerkstelling, pertrimester, een dubbele informatie perzetel overgemaakt door de ondernemingen aan de ondernemingsraden:

-het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming;

-het aantal personen ouder dan 55 jaar die l/2de of l/5de tijdskrediet nemen en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming;

-het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming.

Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijkgegeven worden.

CHAPITRE 7 - DISPOSITIONS FINALES

Article 16 - La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019.

Les dispositions du chapitre 5 constituent une prolongation sans interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75381/CO/311), prolongée sans interruption par les CCT du 27/08/2007, du 23/06/2009, du 9/12/2011, du 19/02/2014 et du 21/09/2015 et ceci dans les conditions du chapitre 6 du Titre XI de la Loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres :le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté, ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est élargi.

HOOFDSTUK 7 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 16- Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 juli 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2019.

De bepalingen van hoofdstuk 5 vormen een verlenging zonder onderbreking van de regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr 75381/CO/311) die zonder onderbreking werd verlengd door de CAO's van 27/08/2007, van 23/06/2009, van 9/12/2011, van 19/02/2014 en van 21/09/2015 en dit onder de voorwaarden van het hoofdstuk 6 van Titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende socialezekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, onder andere: het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd, de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende vergoeding wordt niet uitgebreid.

********

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE DE FUNCTIECLASSIFICATIE

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - CLASSIFICATION DES FONCTIONS

TITRE 1 - EMPLOYES I. GENERALITES

A. Critères généraux de qualification

Article 2 - Les fonctions des employés des services de vente, d'achat, d'administration et des services techniques sont classés selon les catégories définies aux articles 5, 7, 8 et 10 en tenant compte des critères généraux de qualification fixés à l'article 3.

Les fonctions ou activités citées dans les catégories le sont à titre d'exemple; celles qui ne sont pas énumérées sont classées par analogie aux exemples cités en tenant compte des critères généraux de qualification fixés à l'article 3.

La notion des études accomplies n'intervient que comme élément d'appréciation au début de la carrière et en l'absence des autres facteurs composant le critère général de chacune des catégories.

Appartiennent à la première catégorie, les employés dont la fonction est caractérisée par :

-la nécessité d'avoir assimilé des connaissances suffisantes pour permettre l'exercice des fonctions qui, parmi celles reconnues comme étant d'ordre intellectuel par la loi et la jurisprudence, sont du niveau le moins élevé;

-une période d'assimilation d'une durée très limitée, ne représentant le plus souvent qu'une mise au courant;

-un travail d'ordre secondaire, simple, entraînant pour celui qui l'accomplit aucune responsabilité autre que celle du travail bien fait.

Appartiennent également à la première catégorie, les employés occupés dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants au cours des mois de juillet, août ou septembre et dont l'occupation ne dépasse pas un mois.

§ 2. Deuxième catégorie

Appartiennent à la deuxième catégorie, les employés dont la fonction est caractérisée par :

-la nécessité d'avoir assimilé des connaissances suffisantes pour l'exercice de fonctions d'ordre intellectuel;

-une période d'assimilation d'une certaine durée permettant d'acquérir de la dextérité dans un travail spécialisé;

-un travail simple, peu diversifié, requerrant principalement des qualités d'attention, exécuté suivant un standard déterminé, sous contrôle direct et constant.

§ 3. Troisième catégorie

Appartiennent à la troisième catégorie, les employés dont la fonction est caractérisée par :

- la nécessité d'une formation équivalente à celle que donnent les études moyennes du degré inférieur;

- l'accomplissement d'études professionnelles élémentaires ou l'acquisition d'une formation pratique par des stages ou l'exercice de métiers identiques ou similaires;

- une période d'assimilation d'une certaine durée;

- un travail simple un peu diversifié, mais exigeant habituellement de l'initiative ou de l'autorité de la part de celui qui l'exécute, ou comportant une certaine responsabilité.

§ 4. Quatrième catégorie

Appartiennent à la quatrième catégorie, les employés dont la fonction est caractérisée par :

- la nécessité d'une formation équivalente à celle que donnent les études moyennes du degré inférieur;

- l'accomplissement d'études

professionnelles élémentaires ou l'acquisition d'une formation pratique par des stages ou l'exercice de métiers identiques ou similaires;

- une période d'assimilation d'une certaine durée;

- un travail plus diversifié, demandant de la part de celui qui l'exécute de la valeur professionnelle, de l'initiative, un certain sens des responsabilités ou une certaine aptitude au commandement.

§ 5. Cinquième catégorie

Appartiennent à la cinquième catégorie, les employés dont la fonction est caractérisée par :

-la nécessité d'avoir au moins une formation équivalente à celle que donnent les études moyennes du degré inférieur;

-l'accomplissement d'études professionnelles personnelles ou dirigées, ou l'acquisition d'une formation pratique par des stages, ou l'exercice de métiers identiques ou similaires;

-une période d'assimilation assez prolongée;

-un travail diversifié, parfois délicat, demandant de la part de celui qui l'exécute des connaissances particulières, une valeur professionnelle, de l'initiative, un sens développé des responsabilités, une connaissance des rouages de l'entreprise et une bonne aptitude au commandement.

§ 6. Sixième catégorie

Appartiennent à la sixième catégorie, les employés dont la fonction est caractérisée par des critères généraux analogues à ceux de la cinquième catégorie, mais exigeant des qualités personnelles plus développées et, notamment, une sérieuse aptitude au commandement.

§ 7. Septième catégorie

Appartiennent à la septième catégorie, les employés qui dirigent un complexe de bureaux, d'ateliers ou de services réalisant une fonction essentielle dans une entreprise.

B. Détermination de l'importance des succursales selon l'effectif occupé

Article 4 - L'importance des succursales selon l'effectif occupé se présente comme suit :

-Petites succursales : jusqu'à 125 personnes.

-Succursales importantes : de 251 à 500 personnes

-Succursales très importantes : plus de 500 personnes.

IL CLASSIFICATION

A. Vente

Article 5 - § 1. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la première catégorie du personnel de vente :

-employé faisant les courses du rayon, ne participant qu'occasionnellement à la vente et ne pointant pas à la caisse;

-apprenti-vendeur âgé de moins de dix-huit ans;

-employé chargé d'apporter aux rayons organisés en libre-service dans les grands magasins, suivant instructions données par le chef de vente, son préposé ou par des vendeurs, la marchandise provenant des réserves qu'il dispose éventuellement aux comptoirs, et aidant accessoirement à la vente;

-vendeur de plus de dix-huit ans n'ayant pas quinze mois d'expérience professionnelle à la vente;

-vendeur des magasins à prix uniques n'ayant pas quinze mois d'ancienneté dans l'entreprise;

-etc.

§ 2. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la deuxième catégorie du personnel de vente :

-vendeur de plus de dix-huit ans ayant

-conseiller de vente de plus de dix-huit ans des rayons en libre-service des grands magasins pour autant qu'il ait quinze mois d'expérience professionnelle à la vente;

-vendeur des magasins à prix uniques ayant quinze mois d'ancienneté dans l'entreprise;

-etc.

§ 3. Les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

troisième catégorie du personnel de vente :

-vendeur qualifié ayant acquis les connaissances techniques nécessaires pour la vente dans les rayons spécialisés et selon les modalités particulières prévues à l'article 6;

-boucher, charcutier, volailler, poissonnier, traiteur, horloger, technicien en photocopie et reproduction de documents et de plans exerçant en même temps la vente;

-personnel de vente assumant la charge et la responsabilité du réassortiment de l'ensemble d'un secteur (un ou plusieurs rayons) pour plusieurs personnes;

-vendeur démonstrateur utilisant des moyens audio-visuels;

-premier vendeur assistant le chef responsable du ou des rayons, notamment dans sa gestion administrative, l'organisation et l'exécution du travail, mais n'ayant pas mission de remplacer le chef, en cas d'absence, cette charge étant assumée par un autre chef;

-employé de rayon chargé d'un ensemble de travaux administratifs incombant au chef et consacrant accessoirement une partie de son temps à la vente;

-premier vendeur des magasins à prix uniques exécutant certains travaux administratifs sous les ordres et la responsabilité du moniteur;

-etc.

§ 4. les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

quatrième catégorie du personnel de vente :

-vendeur prospectant régulièrement la clientèle;

-premier vendeur ou responsable de vente au premier échelon, assistant le chef responsable du ou des rayons, notamment dans sa gestion administrative et la conduite du personnel, et remplaçant effectivement le chef en cas d'absence ou ayant en permanence une délégation de pouvoir pour une partie désignée des rayons (exemples de dénominations utilisées par cette fonction : sous-chef de vente, chef de rayon, premier vendeur);

-chef du personnel d'étage assumant la responsabilité de la répartition du personnel de vente suivant les besoins des rayons;

-moniteur ou gestionnaire des rayons des magasins à prix uniques, chargé de la gestion des rayons au point de vue de la vente, de l'approvisionnement des marchandises et de la conduite du personnel;

-etc.

§ 5. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la cinquième catégorie du personnel de vente :

-responsable de vente au deuxième échelon chargé de la gestion des rayons au point de vue de la vente, de l'approvisionnement des marchandises, sans responsabilité d'achat, et de la conduite du personnel (exemples de dénominations utilisées pour cette fonction : chef de vente principal, chef de rayon, chef de groupe, sous-chef de vente, moniteur ou gestionnaire);

-chef de groupe des magasins à prix uniques, responsable de la gestion d'un groupe de rayons;

-adjoint au directeur de succursales de magasins à prix uniques, assistant et déchargeant un chef de siège important ou très important de certains travaux qui lui sont délégués (convention collective de travail du 7 juin 1982);

-etc.

§ 6. Les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

sixième catégorie du personnel de vente :

-chef chargé de la coordination des activités d'une série de chefs et supervisant la gestion de plusieurs groupes de rayons (exemples de dénominations utilisées pour cette fonction : chef de division, chef de département, chef de vente);

-adjoint de direction assistant et déchargeant un chef de siège important ou très important de certains travaux qui lui sont délégués (exemples de dénominations utilisées pour cette fonction : adjoint de direction, adjoint du gérant, adjoint au chef de succursale, sous-directeur);

-chef hiérarchique de premier rang de succursale de vente petite ou moyenne;

-directeur ou gérant de succursale de vente petite ou moyenne des magasins à prix uniques;

-

-etc.

§ 7. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la septième catégorie du personnel de vente :

-chef hiérarchique de premier rang de succursale ou siège de vente important ou très important;

-directeur ou gérant de succursale ou siège de vente important ou très important des magasins à prix uniques;

-etc.

Article 6- § 1. Les rayons spécialisés et les connaissances techniques nécessaires dont question à l'article 5, § 3 sont fixés comme suit

-tapis d'Orient et tapis faits main d'importation ou tapis faits sur mesure;

-lustrerie;

-mesure et confection dames ou fillettes;

-mesure et confection hommes ou garçonnets;

-lingerie et corsets (uniquement sur mesures);

-instruments de musique;

-radio, télévision;

-optique;

-philatélie;

-machine-outils (comprenant les machines électriques pour travaux sur bois ou sur

métal, impliquant la connaissance du fonctionnement de ces machines et la possibilité d'effectuer la démonstration de leur utilisation);

- bricolage (requérant la capacité de conseiller techniquement le client);

- tissus d'ameublement;

- mobilier (gros meubles, en ce compris les cuisines équipées ou spécialement adaptées aux besoins de la clientèle, impliquant la connaissance des bois, des styles et de la décoration intérieure);

- appareils électroménagers, électriques et électroniques;

- librairie (impliquant la possibilité de conseiller le client et d'émettre des opinions sur la valeur littéraire des livres);

- motos, voitures et cycles à moteur;

- baptêmes (commandes nécessitant soins et techniques de présentation);

- disques (exclusivement de musique classique, impliquant la capacité de conseiller le client et d'émettre des opinions sur la valeur des disques);

- appareillages photographiques;

- installations de chauffage et sanitaires;

- appareils de jardinage (c'est-à-dire tondeuses à moteur et gros matériel, impliquant la capacité de conseiller le client et d'effectuer la démonstration des appareils);

- sports et camping (impliquant la connaissance de la pratique du sport et du camping et la capacité de donner des conseils techniques en gros matériel et en

-articles d'académie et d'arts plastiques;

-machines à coudre (impliquant la capacité de conseiller le client et de démontrer le fonctionnement de la machine);

-vins et spiritueux.

§ 2. Le personnel de vente des rayons spécialisés énumérés au § 1er bénéficie de la troisième catégorie pendant la durée de son affectation à l'un de ces rayons et pour autant qu'il soit chargé de vendre en ordre principal les marchandises de ces rayons :

-qu'il soit à même de justifier, soit à l'engagement, soit en cours de carrière, de sa capacité d'effectuer la vente spécialisée.

Cette justification s'analyse au niveau de l'entreprise comme suit :

-dans le cas où l'organisation de l'entreprise ne prévoit pas une procédure pour tester la capacité de vendre à un rayon spécialisé:en faisant référence aux modalités anciennes d'appréciation de la qualification pour accorder la classification en troisième catégorie, étant entendu que le vendeur n'ayant pas de connaissance technique préalable doit justifier d'une pratique d'au moins six mois de vente, en ordre principal, des articles du rayon spécialisé;

-dans le cas où l'organisation de l'entreprise prévoit une procédure pour tester la capacité de vendre à un rayon spécialisé : en suivant cette procédure, dans les conditions suivantes :

-pour pouvoir être admis à passer l'examen, le vendeur, qui n'a pas de connaissance de

technique préalable, doit justifier d'une pratique de vente d'au moins six mois, en ordre principal des articles du rayon spécialisé, étant entendu que la simple appartenance à un rayon spécialisé ne confère pas le droit à la classification en troisième catégorie;

-en cas d'échec à cet examen, l'intéressé ne peut se présenter à une nouvelle session qu'après un délai d'un an.

Le passage d'un vendeur en troisième catégorie n'assure pas le maintien des différents salaires fixés, payés éventuellement en surplus du barème de rémunérations de la deuxième catégorie.

Leur totalité peut être résorbée à l'occasion du passage de la deuxième à la troisième catégorie. Pour les vendeurs, le classement en troisième catégorie étant fonction de l'appartenance à un rayon spécialisé au sens de l'article 6, il en résulte que tout transfert dans un rayon non spécialisé a pour conséquence de faire perdre le bénéfice de la troisième catégorie. Ce transfert s'effectue naturellement dans le respect des dispositions de la loi relative aux contrats de travail.

B. Achat

Article 7- § 1. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la première catégorie du personnel des services d'achat :

-employé affecté à des tâches nécessitant une mise au courant de durée limitée et exécutant des travaux simples tels que: copie de documents d'achat, classement, courses, etc.;

§ 2. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la deuxième catégorie du personnel des services

d'achat :

-employé spécialisé affecté à des tâches nécessitant la connaissance du fonctionnement du bureau d'achat, exécutant son travail suivant des normes déterminées et sous contrôle direct.

Exemples :

-transcription de bons de commande, polycopie et diffusion de documents, pointage des factures et bons de commande, référencier d'achat;

-etc.

§ 3. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la troisième catégorie du personnel des services d'achat :

-employé spécialisé travaillant dans un bureau d'achat central, effectuant les mêmes tâches que l'employé repris au § 2 et chargé en outre d'opérations de contrôle;

-employé chargé de l'exécution des travaux administratifs au bureau d'achat, notamment: l'établissement des ordres, la tenue de la farde budget, le contrôle de la conformité des bons de commande et des factures, le classement, le courrier, le téléphone, etc.;

-etc.

§ 4. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la quatrième catégorie du personnel des services d'achat :

-employé collaborant directement avec l'acheteur ou l'acheteur-adjoint, exécutant en ordre principal et par délégation de pouvoir certaines de leurs tâches courantes, à l'exception de la recherche de marchandises;

-etc.

§ 5. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la cinquième catégorie du personnel des services d'achat :

- acheteur-adjoint assistant l'acheteur dans son travail de recherche de marchandises, de visite aux fabricants, d'examen des collections, remplaçant l'acheteur pendant ses absences et achetant sous son contrôle direct une partie des articles (ce titre n'est pas d'un usage général; il arrive que l'acheteur-adjoint soit appelé acheteur);

-etc.

§ 6. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la sixième catégorie du personnel des services d'achat :

-acheteur responsable de l'achat des marchandises pour le ou les rayons dont il a la charge, pouvant être assisté par un ou des acheteurs-adjoint qui achètent sous son contrôle direct une partie des articles (ces titres ne sont pas d'un usage général; il arrive que l'acheteur-adjoint soit appelé acheteur et que l'acheteur responsable soit appelé chef de groupe);

-etc,

§ 7. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la septième catégorie du personnel des services d'achat :

-chef responsable, pour un département ou une division, de la coordination des activités, et supervisant la gestion de plusieurs acheteurs (ce titre n'est pas d'un usage général; il arrive que l'acheteur- adjoint soit appelé acheteur et que l'acheteur responsable soit appelé chef de

groupe);

C. Administration

(Services financiers - secrétariat général - service du personnel - comparaison - bureau d'études - économat - service technique - dédouanement - inspection et contrôle - publicité - service informatique)

Article 8 - § 1. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la première catégorie du personnel des services de l'administration :

- employé de bureau;

- huissier;

- employé faisant le tirage des stencils;

- employé travaillant sur une machine à adresser;

- employé procédant au travail matériel de classement;

- employé chargé du travail matériel d'ouverture du courrier;

- employé chargé de l'inscription à

l'indicateur du courrier préalablement trié et annoté par un employé qualifié;

- employé débutant à former pendant la première année de fonction;

- employé de bureau chargé du transport et de la manipulation de documents d'entrée et de sortie, mais ne participant en aucun cas à la conduite des équipements mécanographiques;

- etc.

§ 2. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la deuxième catégorie du personnel des services de l'administration :

-huissier de direction générale;

-employé ouvrant, enregistrant et distribuant le courrier entrant, affranchissant et expédiant le courrier sortant;

-employé chargé de la tenue et du classement des documents;

-employé dactylographe copiant les textes dans une ou deux langues nationales;

-sténodactylographes débutant, ayant moins d'un an de pratique et n'ayant pas encore une vitesse normale (40 mots à la minute en dactylographie et cent mots à la minute en sténographie) ou ayant encore des difficultés à retranscrire correctement un texte sténographique ou à faire une mise en page convenable;

-employé aux écritures enregistrant sur les livres auxiliaires des éléments comptables ou statistiques simples ou pointant ces enregistrements suivant des indications précises, ou établissant des documents simples;

-employé chargé du pointage des feuilles de caisse avec les souches de vente, des relevés journaliers des vendeurs avec les souches de vente, des feuilles des livreurs avec les notes d'envoi ou factures, sans mise au point des différences constatées;

• employé chargé du comptage des recettes des vendeurs et du pointage des bordereaux de caisse s'y rapportant, sans mise au point des différences constatées;

-employé chargé de la relève des caisses;

-caissier simple ou de restaurant en self- service qui encaisse l'argent des clients

-et/ou enregistre les plats;

-caissier d'un groupe de rayons en self- service (check-out);

-employés effectuant des travaux simples sur machines à calculer ou sur machines comptables;

-employé au "comptomètre", chargé de travaux simples;

-facturier rédigeant les factures à la main ou à la machine à écrire ou à la machine à facturer, d'après les données préétablies;

-employé chargé du contrôle de la conformité des documents des fournisseurs avant leur envoi au service mécanographique;

-employés tenant le portefeuille des factures "clientèle" et les remettant à l'encaissement à l'échéance;

-employé aidant à la prise d'inventaire de contrôle dans les rayons et à la tenue des écritures s'y rapportant (aide-inventoriste des magasins à prix uniques);

-employé chargé des tâches administratives relatives à l'entreposage et à la distribution des articles d'économat;

-employé chargé de récolter et de rassembler, en vue de l'expédition et de la facturation, les marchandises commandées par lettre ou par téléphone;

-téléphoniste d'installation simple;

-téléphoniste de central non automatique desservant au moins dix lignes extérieures et cent postes intérieurs, ou téléphonistes de central automatique desservant au moins dix lignes extérieures et cent postes intérieurs, chargé uniquement de recevoir et de transmettre des communications;

-aide-étalagiste;

-employé faisant le contrôle des malades à domicile;

-surveillant des grands magasins (également inspecteur ou détective) chargé de certaines tâches délimitées, telles que :

*la surveillance des magasins et les renseignements à la clientèle;

*la surveillance des vestiaires; le pointage des entrées et des sorties du personnel; le contrôle des paquets et du personnel, etc.;

-perforateur qui transforme un document ordinaire en carte perforée;

-vérificateur qui vérifie le travail de transposition à l'aide d'une machine similaire à celle du perforateur;

-employé sur machine à encoder qui transpose et vérifie un document administratif sur un support autre qu'une carte perforée lisible par ordinateur;

-aide-opérateur : employé opérateur débutant à former pendant la première année de fonction;

-employé ordinaire de contrôle "input/output" exerçant une tâche administrative de vérification de conformité de documents à l'entrée et à la sortie de l'ordinateur, suivant une procédure bien établie et sans initiative de contrôle propre;

-etc.

§ 3. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la troisième catégorie du personnel des services de l'administration :

-caissier de restaurant qui enregistre, contrôle, fait la ventilation et encaisse l'argent;

-caissier d'étage qui reçoit les souches des vendeurs, encaisse l'argent et établit une feuille de caisse à la main ou à la machine à écrire;

-caissier de magasin qui reçoit les souches des vendeurs, encaisse l'argent, fait le change pour les vendeurs, fait les escomptes et reçoit les acomptes;

-caissier spécialisé effectuant l'escompte, la facturation, le change des monnaies étrangères, le remboursement des rendus et l'encaissement du crédit;

-caissier chargé des opérations de crédit;

-caissier chargé du comptage et du contrôle des recettes des vendeurs et de l'établissement des bordereaux des versements d'argent et des chèques

-adjoint au caissier principal d'un grand magasin, aidant le caissier principal dans l'exécution de sa tâche et susceptible de le remplacer en cas d'absence;

-employé chargé du contrôle des caisses ou des recettes sur rapprochement de documents ainsi que de la mise au point des différences constatées par la recherche des éléments permettant d'expliquer l'origine de la différence et de procéder au redressement éventuel;

-teneur de comptes courants et livres auxiliaires à la main ou à la machine (aide- comptable);

conversions de chiffres);

-facturier responsable de l'établissement de la facture, travaillant à la main ou à la machine à écrire ou à la machine à facturer;

-employé chargé du contrôle de l'application des timbres fiscaux sur factures, des frais de transport et droits d'entrée;

-employé chargé du pointage des factures d'achat avec les bons de commande et les documents de réception ainsi que de la mise au point des différences constatées par la recherche des éléments permettant d'expliquer l'origine de la différence et de procéder au redressement éventuel;

-employé ayant la responsabilité de surveiller la conformité des dépenses engagées avec les budgets;

-employé chargé, soit de la réception des réclamations des fournisseurs et de leur traitement, soit de l'établissement des documents nécessaires pour créditer ou débiter les comptes fournisseurs, soit de la surveillance des comptes fournisseurs;

-employé chargé de l'inspection et la surveillance des comptes courants de la clientèle;

-employé chargé de recevoir et d'interviewer les clients au service "crédit" en vue de déterminer l'octroi d'un crédit éventuel;

-employé chargé de la récupération des créances à domicile;

employé du service des réclamations chargé de recevoir et traiter les réclamations de la clientèle;

employé chargé de traiter les commandes de la clientèle, de rassembler les marchandises en vue de l'emballage et de l'expédition et de rassembler les documents pour la facturation;

employé tenant les fiches du stock permanent de l'économat, responsable de ce stock et chargé d'en signaler l'état en temps voulu au chef de service;

employé chargé de la comparaison à la concurrence des marchandises, qualités et prix, responsable des renseignements fournis;

sténodactylographe expérimenté travaillant dans une seule langue nationale;

employé chargé d'établir, à l'aide d'éléments à grouper dans une présentation déterminée, des tableaux statistiques permettant l'interprétation des données rassemblées;

employé du bureau d'études chargé de tâches diverses, telles que : calcul des statistiques, établissement de tableaux et graphiques, collecte de documentation;

etc.

employé du service technique chargé des tâches administratives du service, en ce compris le pointage des factures d'achat avec les bons de commande et les documents de réception, avec mise au point des différences constatées par la recherche d'éléments permettant d'expliquer l'origine de la différence et de

procéder au redressement éventuel;

-dessinateur-calqueur (chargé de mettre au point les épreuves et de les transposer à une échelle donnée);

-téléphoniste de central non automatique desservant au moins cinq lignes extérieures et cinquante postes intérieurs ou téléphoniste de central automatique desservant au moins dix lignes extérieures et cent postes intérieurs, chargé de prendre habituellement des initiatives d'interventions systématiques telles que : la recherche et l'appel des interlocuteurs, l'inscription et la communication des messages, le groupage des commandes d'appel, l'exécution d'un programme prédéterminé d'appels, la communication des renseignements, etc.;

-secouriste diplômé donnant les premiers soins et exerçant la fonction de secouriste en ordre principal;

-employé du bureau de la paie faisant le calcul des rémunérations;

-employé tenant à jour les dossiers du personnel, responsable de l'établissement des éléments de base permettant le calcul des rémunérations et chargé de communiquer aux divers services intéressés les informations indispensables;

-employé effectuant au dehors des enquêtes circonstanciées pour l'information de certains services (embauche, crédit, etc.);

-surveillant des grands magasins (également dénommé inspecteur ou détective) pouvant être chargé de l'ensemble des tâches de surveillance et capable de faire aboutir des enquêtes sur les agissements des clients ou des membres du personnel en procédant à des interrogatoires de manière à pouvoir, le cas échéant, déférer les délinquants aux autorités judiciaires;

-étalagiste-placeur chargé d'exposer la marchandise dans un cadre préparé, de manière à la mettre en valeur; étalagiste travaillant dans les succursales de magasins à prix uniques;

-employé étiquetiste, chargé de la confection manuelle des étiquettes, responsable de la présentation et de la correction des textes;

-employé "calicotistes" effectuant les dessins à reproduire ("screen");

-employé chargé de la mise en page de textes publicitaires préalablement rédigés ("lay-out");

-opérateur ordinaire - opérateur cartes confirmé - opérateur "périphérique" : employé opérateur ayant une année d'expérience, manipulant des machines classiques telles que trieuses à cartes, interclasseuses, reproductrices avec magnétolecture, interpréteuses, etc. et/ou alimentant des périphériques d'ordinateur tels que dérouleur de bande imprimante, armoire à disques, lecteur bandes perforées;

-employé sur machine à encoder qui transpose et vérifie un document administratif sur un support, autre qu'une carte perforée, lisible par ordinateur;

-employé "entrée directe" qui introduit les données en ordinateur, sous le contrôle et en suivant le rythme imposé par l'ordinateur, par exemple : écran cathodique, machine à écrire, lecteur optique, lecteur de bandes perforées, etc.;

-aide-moniteur adjoint à la responsabilité d'un atelier de perforation ou d'encodage, doit être apte à remplacer provisoirement le moniteur;

-programmeur débutant : pendant la

-employé contrôle "input/output", qui assure le contrôle du contenu de l'information, soit à l'entrée, soit à la sortie, et qui peut, en outre, exercer une tâche administrative de vérification de conformité de documents à l'entrée et à la sortie de l'ordinateur;

-etc.

§ 4. Les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

quatrième catégorie du personnel des services

de l'administration :

-comptable chargé de comptabiliser toutes espèces d'opérations commerciales;

-premier caissier ou premier employé qui centralise les recettes et tient les livres de caisse dans les sièges de vente importants;

-caissier des magasins à prix uniques chargé du comptage et du contrôle des recettes des vendeurs, de la centralisation, du comptage, du versement de l'argent et d'établissement de tous les documents justifiant les mouvements d'espèces;

-employé des magasins à prix uniques spécialement responsable des inventaires périodiques dans les succursales et de la tenue des écritures s'y rapportant; apporte, si possible, les solutions nécessitées par les rapports de contrôle et effectue, si nécessaire, la rectification des stocks;

-vérificateur du contrôle général chargé de vérifier l'application des procédures et décisions administratives;

-employé chargé de la surveillance et du redressement des comptes des fournisseurs (comptabilité fournisseurs);

- vérificateur du contrôle budgétaire de vérifier la conformité des dépenses avec le budget;

- adjoint au déclarant en douane;

- agent du bureau d'études;

- employé des magasins à prix uniques responsable en succursale du service du personnel, du calcul de la paie des rémunérations et des travaux occasionnés par la tenue des documents sociaux (dans les petites succursales, le cumul de cette fonction avec celle de caissier de magasin à prix uniques telle que définie ci-avant n'entraîne pas de modification dans la classification);

- premier employé du service paie capable d'exécuter tous les travaux de paie et chargé d'assurer la coordination dans le service;

- assistant social, sans personnel sous ses ordres;

- moniteur du service formation chargé d'exécuter le programme de formation et participant à son élaboration;

- infirmier;

- sténodactylographe travaillant dans les deux langues nationales ou dans une langue nationale et une langue étrangère;

- sténodactylographe capable de transposer dans une forme correcte une dictée fautive ou seulement esquissée;

- traducteur bilingue;

- secrétaire de chef de service;

- secrétaire de cadre supérieur classé en septième catégorie;

les pièces d'un ensemble de manière telle que l'exécution puisse être faite correctement;

-étalagiste de grands magasins responsable de l'exécution d'étalages de tous types, suivant instructions ou croquis mais sans responsabilité de création;

-chef d'un service simple, dont l'importance est tertiaire en raison du nombre restreint de personnes occupées ou de la simplicité des travaux à exécuter, par exemple : chef du service courrier, chef-téléphoniste ayant la responsabilité de l'organisation du service, chef d'un pool de dactylographes- copistes, chef d'un service de nettoyage, chef du service des veilleurs ou des pompiers, chef d'un service local "inspection et contrôle", etc.;

-moniteur responsable de l'organisation du travail, de la discipline et du contrôle du travail dans un atelier de perforation, d'encodage et/ou de vérification;

-pupitreur responsable de la bonne exécution et de l'enchaînement des travaux de l'ordinateur en fonction d'instructions reçues ainsi que du dialogue avec la machine et du contrôle de bonne exécution;

-agent de planning responsable de l'ordonnancement des travaux à court et à moyen terme ainsi que de ia mise à disposition des fichiers et documents, pour l'exécution des dits travaux. Il peut en outre être responsable de l'approvisionnement en fournitures nécessaires à l'ordinateur;

- bibliothécaire qui gère et a la responsabilité de la conservation et de la mise à jour de tous les supports d'information dans une petite ou moyenne installation; est nécessaires pour permettre la bonne exploitation en ordinateur (copies de fichiers, duplicata d'instructions de dossiers, etc.);

-responsable d'étude de projets chargé d'études dont la mission consiste à déterminer les spécifications ainsi que les traitements à effectuer;

-programmeur qui, après un an d'expérience, a la responsabilité de transformer un dossier de programmation détaillé en inscriptions assimilables par la machine;

-programmeur-analyste (fonction distincte de celle d'analyste) chargé de rédiger le dossier de programmation et d'assurer lui- même les tests;

-responsable contrôle "input/output" :employé responsable de l'organisation du travail, de la discipline et du contrôle du travail de la cellule entrée/sortie;

-etc.

§ 5. Les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

cinquième catégorie du personnel des services

de l'administration :

-caissier principal attaché à l'administration centrale de la société, responsable de l'encaisse du coffre de l'administration centrale dont il doit pouvoir donner une justification quotidienne, chargé, notamment, de régler les fournisseurs demandant à être payés par caisse;

-vérificateur comptable chargé de la vérification de toutes les écritures de l'entreprise d'après instructions reçues;

-contrôleur administratif chargé de la

verificatie van de boekingen en met uitvoering van de administratieve onderrichtingen in de winkels met eenheidsprijzen;

toi déclarant;

vérification des écritures et de l'application des instructions administratives dans les magasins à prix uniques;

déclarant en douane;

sténodactylographe trilingue;

secrétaire d'administrateurs, de directeurs généraux ou de directeurs centraux;

infirmier titulaire responsable d'un dispensaire;

psychotechnicien ayant une formation spécialisée, chargé de procéder à la sélection du personnel d'exécution et de cadre en faisant usage de méthodes scientifiques;

adjoint de bureau d'études chargé d'études d'ensemble telles que : financement, analyse de bilan, etc.;

dessinateur d'études chargé d'élaborer un projet d'ensemble pour le bureau technique, le mobilier et l'ameublement, l'architecture intérieure, l'implantation du magasin, etc.;

étalagiste créateur ou maquettiste concevant et mettant sur papier des projets d'étalages et de décorations, de manière à pouvoir procédera leur exécution;

technicien en publicité (rédacteur publicitaire, rédacteur concepteur);

adjoint au chef du service publicité;

sous-chef de services importants, tels que : statistiques générales, comptabilité centrale, publicité "étalages", service de formation traitant l'ensemble des problèmes de formation de l'entreprise, etc.;

chef d'un service à l'administration centrale dont l'importance est secondaire en raison

-nombre relativement restreint des employés qui y sont occupés ou du caractère relativement peu complexe des travaux qui y sont exécutés, par exemple : chef d'un service "contentieux" ou juridique, ou d'assurances, ou de gestion immobilières (sans cumul); chef d'un service de formation d'importance secondaire (c'est-à-dire ne traitant que certains aspects des problèmes de formation touchant à la formation du personnel d'exécution); chef d'un bureau d'études chargé de recherches fragmentaires ou relativement peu importantes et travaillant de façon non autonome; chef d'un service d'inspection et contrôle central d'un grand magasin; chef d'un service "crédit"; etc.;

- analyste qui transforme le dossier du

responsable d'étude en dossier d'analyse et de programmation; détermine le meilleur choix des supports et des traitements; est responsable du bon achèvement des tests d'ensemble de son application;

-programmeur système qui a la responsabilité technique de l'ensemble du "software" (méthode d'utilisation générale de la machine), que ce soit le "software" constructeur, le "software" d'application ou le "software package" (méthode de la machine correspondant à un programme propre à l'entreprise mais non spécifique);

-bibliothécaire qui gère et a la responsabilité de la conservation et de la mise à jour de tous les supports d'information dans une installation importante; est responsable, suivant procédure préétablie, de toutes les sécurités d'information nécessaires pour permettre la bonne exploitation en ordinateur (copies de fichiers, duplicata d'instructions de dossiers, etc.). Est assisté, en raison de l'importance de l'installation, par un ou plusieurs adjoints;

-chef de salle responsable de toute la production ordinateurs et machines classiques d'un centre ou d'un atelier;

-etc.

§ 6. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la sixième catégorie du personnel des services de l'administration :

-dessinateur-créateur en mobilier et décoration;

-caissier principal ayant les responsabilités définies pour le caissier principal de cinquième catégorie et chargé en outre :

*de coordonner, sur instructions supérieures, les mouvements d'espèces provenant des recettes journalières de façon à procéder aux transferts de fonds au mieux des intérêts de la société;

*d'établir des décomptes mensuels de paie des membres de la direction et des cadres supérieurs et d'assurer matériellement la paie de ces personnes et des membres de l'administration centrale;

-chef responsable de l'ensemble des services administratifs (c'est-à-dire tous les services non commerciaux tels que la gestion administrative, l'entretien, l'économat, le personnel, le service crédit, etc.) dans les succursales importantes des grands magasins (exemples de dénominations utilisées pour cette fonction : sous- directeur, adjoint administratif, chef des services administratifs);

-chef d'un ou plusieurs services (ou départements ou divisions) considérés comme importants en raison du nombre relativement élevé des employés qui les composent ou du caractère relativement d'études important; service "économat" ayant la responsabilité des achats et la gestion du budget; service des étalages; service de la publicité; service groupant au moins deux des branches suivantes : juridique, contentieux, assurances, gestion immobilière, service de formation traitant l'ensemble des problèmes de formation de l'entreprise, etc.;

-chef du service de contrôle administratif des magasins à prix uniques;

-chef d'une succursale d'importance secondaire;

-chef d'un ou plusieurs services tels que : exploitation, analyses, programmation, organisation, etc. dans les services informatique;

-etc.

§ 7. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la septième catégorie du personnel des services de l'administration :

-chef d'un complexe de bureau, d'ateliers ou de services, qui réalise une fonction essentielle ou une partie importante d'une fonction essentielle dans une entreprise;

-directeur du service "informatique";

-etc.

Article 9 - Pour l'application de la classification des secrétaires des quatrième et cinquième catégories, il faut tenir compte de la définition générale suivante :

"Le secrétaire est un employé directement attaché à un chef et servant de trait d'union entre ce chef et ceux avec qui il traite. L'exercice de cette fonction comporte notamment les tâches suivantes : prendre les communications téléphoniques, faire la correspondance, préparer les dossiers, tenir l'agenda, accueillir les visiteurs, rédiger les procès-verbaux, préparer matériellement le travail du chef".

D. Services techniques

(Dépôts, entrepôts, réserves, livraisons, expéditions)

Article 10 - § 1. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la première catégorie du personnel des services techniques :

-aide-inventoriste débutant : jeune élément à former pendant les quinze premiers mois de fonction;

-employé magasinier débutant : jeune élément à former, en réserve, durant un an;

-etc.

§ 2. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la deuxième catégorie du personnel des services techniques :

-aide-inventoriste ayant quinze mois de pratique, chargé de la prise d'inventaire et de la tenue des écritures, sans responsabilité de la discordance des stocks, ni de l'influence des écritures sur la situation d'inventaire tirée par les services centraux;

- employé de la réception chargé du pointage quantitatif et/ou qualitatif des marchandises livrées avec un document d'expédition (facture, note d'envoi, etc.) et

établissant un document de réception sans calcul de valeur;

employé de la réserve ou employé magasinier rangeant les marchandises reçues et les préparant pour réassortir les rayons ou les succursales et/ou pour honorer les débits du service livraison, aidant à la réception des marchandises ou effectuant certaines tâches administratives telles que l'inscription des quantités entrées et sorties aux cartes de stock, la prise d'existant, etc.;

employé de quai chargé uniquement du contrôle des expéditions et du pointage numérique des colis;

employé au dépôt effectuant des tâches administratives simples, telles que l'enregistrement des demandes de réassortiment des succursales, la préparation des documents d'expédition, etc.;

employé dactylographe copiant les textes dans un ou deux langues nationales;

employé aux "comptomètre" chargé de travaux simples;

facturier rédigeant les factures à la main, ou à la machine à écrire, ou à la machine à facturer, d'après les données préétablies;

employé contrôlant le chargement et le déchargement des camions du service "livraison à la clientèle et approvisionnement des succursales";

employé faisant dans les succursales, le contrôle des documents collectifs d'expédition à la clientèle, sans mise au point des discordances constatées;

employé chargé de tenir l'agenda du service placement et dépannage des rayons T.V., radio, électroménager, chauffage, sanitaire, etc.;

§ 3. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la troisième catégorie du personnel des services techniques:

-employé du dépôt effectuant des tâches administratives spécialisées telles que le rapprochement et la vérification des factures ou des notes d'envoi avec les bons de commande et la mise au point des discordances constatées, par la recherche des éléments permettant d'expliquer l'origine de la différence et de procéder au redressement éventuel;

-employé responsable de la réserve (ou du rayon), qui répartit le travail entre le personnel, en contrôle l'exécution, ainsi que celle de certains tâches administratives telles que la tenue des cartes de stock, la mise au point des discordances constatées et la préparation de la prise d'inventaire;

- employé de réception chargé du pointage et du contrôle des marchandises livrées avec facture ou note d'envoi, établit un document de réception comprenant un calcul de valeur et, en cas de litige, un rapport circonstancié, assume la répartition et la responsabilité de l'exécution du travail;

- employé de quai chargé du contrôle des expéditions vers les sièges de vente et des retours aux fournisseurs, assume la répartition et la responsabilité de l'exécution du travail, peut s'occuper également de la facturation des vidanges et du contrôle façon;

- employé au "comptomètre" chargé de

-travaux complexes (transpositions et conversions de chiffres);

-employé responsable du marquage des marchandises et du contrôle des montants indiqués, chargé de la répartition et de l'organisation du travail;

-employé chargé de traiter les commandes de la clientèle, de rassembler les marchandises, de l'emballage et d'expédition, et de rassembler les documents pour la facturation;

-facturier responsable de l'établissement de la facture, travaillant à la main ou à la machine à écrire ou à la machine à facturer;

-employé chargé du planning, du placement et du dépannage des rayons T.V., radio, électroménager, chauffage, sanitaire, etc. Traite ou règle les réclamations de la clientèle et rassemble les documents pour la facturation;

-employé responsable de l'ensemble des expéditions, livraisons et réserves des petites succursales;

-employé responsable de l'ensemble des expéditions et livraisons des succursales petites et moyennes;

-employé faisant le contrôle des documents collectifs d'expédition à la clientèle avec mise au point des discordances constatées;

-etc.

§ 4. Les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

quatrième catégorie du personnel des services

techniques :

-employé des réserves centrales assumant la responsabilité de plusieurs réserves ou d'une réserve importante, ayant sous ses ordres un certain nombre de personnes,

organise le travail, fait preuve d'initiative et connaît parfaitement les rouages du dépôt ou de la centrale. Collabore à la formation technique et pratique du personnel. Contrôle l'exécution du travail et est responsable du rendement et de la discipline;

-inventoriste : employé chargé de la prise d'un inventaire en centrale ou en succursale, de la tenue des écritures, apporte si possible les solutions nécessitées par les rapports de contrôle et effectue, si nécessaire, la rectification des stocks;

-chef de réception et d'expédition des succursales importantes;

-chef de réception ou d'expédition du dépôt central;

-chef de réception, d'expédition et des réserves des succursales moyennes;

-sous-chef du service administratif du dépôt;

-employé responsable des expéditions et livraisons en province et à l'étranger, chargé des tâches administratives s'y rapportant;

-employé responsable de l'organisation des tournées des camions de livraison, des informations à donner à la clientèle et du traitement des réclamations;

-employé dirigeant et organisant le travail du personnel chargé du contrôle et du chargement des marchandises pour l'expédition vers les sièges de vente;

-etc.

§ 5. Les employés exerçant les fonctions

mentionnées ci-dessous appartiennent à la

cinquième catégorie du personnel des services

techniques :

-chef de pool ou chef de stock ou chef de secteur responsable de plusieurs réserves et dirigeant un nombre important de personnes;

-chef de réception et d'expédition du dépôt central;

-chef de réception, d'expédition et des réserves des succursales importantes ;

-chef de réception, d'expédition ou des réserves des succursales très importantes;

-adjoint au chef de l'entrepôt central;

-etc.

§ 6. Les employés exerçant les fonctions mentionnées ci-dessous appartiennent à la sixième catégorie du personnel des services techniques :

-chef du dépôt central;

-etc.

E. Libre service et grands magasins

Article 11 - Dans les magasins à libre service intégral, y compris les supermarchés des centres commerciaux, les employés qui peuvent indifféremment effectuer les travaux de la caisse, du réassortiment, des commandes, de la vente, du pointage, du marquage, de l'emballage, de l'accueil, de l'inspection (en uniforme), de la téléphonie, de comptage, de pesage, sont considérés comme les employés de base libre service.

Les employés de base libre service tels que définis à l'alinéa précédent ainsi que les employés de vente grands magasins, pour autant qu'ils ont un contrat à durée indéterminée, sont classés en deuxième catégorie pendant les deux premières années de fonction. Ensuite, ils sont classés en troisième catégorie avec deux ans d'ancienneté.

Les employés visés, qui sont engagés à partir du 1er avril 1993 sont classés en deuxième catégorie pendant la première année de fonction; ensuite ils sont classés en troisième catégorie avec un an d'ancienneté.

TITRE 2 - OUVRIERS

Article 12 - Les fonctions des ouvriers sont classées selon les catégories ci-dessous :

§ 1. Première catégorie

-personnel de nettoyage;

-personnel chargé d'emballer et de déballer des marchandises non pondéreuses, sans précaution ou technique particulière;

-personnel chargé, sans conduite de machines, des travaux simples dits de "préemballage" des marchandises destinées aux rayons en libre service ou en présélection;

-personnel chargé du marquage et/ou de l'étiquetage des marchandises;

-personnel chargé de manutention légère, de travaux légers, de magasinage et/ou de réapprovisionnement des rayons;

-personnel chargé de la commande des ascenseurs de magasin;

-personnel chargé du réassortiment des rayons en faisant accessoirement certains travaux d'inscription;

-personnel des réserves ou du dépôt central chargé de retouches simples, de remise en plis, de repassage occasionnel des vêtements et d'autres articles textiles;

-personnel chargé de peser et de marquer

ou d'étiqueter des marchandises;

- personnel occupé dans le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants au cours des mois de juillet, août ou septembre et dont l'occupation ne dépasse pas un mois.

Les ouvriers classés en première catégorie passent en deuxième catégorie après six mois de service dans l'entreprise.

§ 2. Deuxième catégorie

- veilleur de nuit (h/f);

- personnel chargé, dans les dépôts, les réserves et les magasins, de travaux ordinaires simples et standardisés tels que : chargement, déchargement, emballage, déballage, colisage, triage de vidanges, etc.;

- personnel chargé de la commande des monte-charges, aidant à la manutention;

- "etiquetiste-machine";

- personnel de nettoyage spécialisé (chargé d'une tâche déterminée telle que le nettoyage des fours et des glaces, de l'encaustiquage, etc.);

- personnel chargé de la surveillance et de la défense contre le danger d'incendie;

- préparateur de commandes;

- personnel attaché au chauffage de chaudière au mazout ou d'incinérateur;

- cariste ou clarkiste (levage et/ou traction) (h/f);

- chauffeur de camion (d'un camion dont la charge utile est inférieure à 7 tonnes);

- chauffeur-besteller;

- chauffeur-livreur;

-convoyeur-livreur;

-ouvrier chargé de travaux simples d'entretien de menuiserie, de peinture à des installations, des appareils, du mobilier, de la décoration du magasin, etc. (h/f);

-contrôleur de conformité de qualité d'articles textiles;

-ouvrier magasinier ayant la responsabilité du triage et de la mise en place des marchandises, de la préparation des commandes, de la réception des marchandises, du contrôle des marchandises et tenant également les fiches de stock ou de "kardex" (h/f);

-emballeur spécialisé chargé notamment de l'emballage d'articles délicats ainsi que de l'emballage d'articles adressés en province ou à l'étranger;

-ouvrier en douane (h/f).

§ 3. Troisième catégorie

-calicotiste;

-ouvrier réparateur de marchandises (h/f);

-chauffeur-mécanicien;

-chauffeur de camion (d'un camion d'une charge utile de plus de 7 tonnes);

-chauffeur, occupé à temps plein, de centrale de chauffage compliquée au charbon;

-"antenniste".

TITEL1 - BEDIENDEN

I. ALGEMEENHEDEN

A. Algemene criteria inzake kwalificatie

Artikel2- De functies van de bedienden uit de aankoop-, verkoop-, administratieve en technische diensten worden ondergebracht in de categorieën omschreven in de artikelen 5, 7, 8 en 10, rekening houdend met de algemene criteria inzake kwalificatie vastgesteld in artikel 3.

De functies of werkzaamheden die in deze categorieën worden opgesomd, worden enkel als voorbeeld gegeven; die welke niet opgesomd zijn, worden geklasseerd naar analogie met de vermelde voorbeelden, rekening houdend met de algemene criteria inzake kwalificatie vastgesteld in artikel 3.

Het begrip van de volbrachte studies komt slechtsals beoordelingsmaatstaf in aanmerking bij de aanvang van de loopbaan en bij ontstentenis van de andere factoren welke het algemeen critérium van elk van de categorieën vormen.

Artikel 3 - § 1. Eerste categorie

Tôt de eerste categorie behoren de bedienden wier functie wordt gekenmerkt door :

-de noodzakelijkheid voldoende kennis te hebben verworven om in staat te zijn functies uit te oefenen die, onder deze welke door de wet en de rechtspraak worden erkend als functies van intellectuele aard, het laagste niveau behoren;

-een aanpassingsperiode van zeer beperkte duur, die meestal slechts dient om de bediende op de hoogte te brengen;

-een eenvoudig werk van ondergeschikte aard, dat voor hem die het uitvoert geen andere verantwoordelijkheid meebrengt dan goed werk leveren.

Tôt de eerste categorie behoren eveneens de bedienden tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten in de loop van de maanden juli, augustus of september en wier tewerkstelling niet langer duurt dan één maand.

§ 2. Tweede categorie

Tôt de tweede categorie behoren de bedienden wier functie wordt gekenmerkt door :

-de noodzakelijkheid voldoende kennis te hebben verworven om functies van intellectuele aard uit te oefenen;

-een aanpassingsperiode van een bepaalde duur, welke de mogelijkheid biedt vaardigheid te verwerven in gespecialiseerde arbeid;

-een eenvoudig, weinig uiteenlopend werk, dat vooral aandacht vergt, en wordt uitgevoerd volgens een bepaald patroon, onder rechtstreekse en voortdurende contrôle.

§ 3. Derde categorie

Tôt de derde categorie behoren de bedienden wier functie wordt gekenmerkt door :

- de noodzakelijkheid van een opleiding die overeenstemt met deze welke wordt verworven door middelbaar onderwijs van de lagere graad;

- het volbrengen van elementair

vakonderwijs of het verwerven van een praktische vorming door stages of door het uitoefenen van identieke of gelijkaardige beroepen;

- een aanpassingsperiode van een bepaalde duur;

- een eenvoudig en weinig uiteenlopend werk, maar dat gewoonlijk initiatief of gezag vergt vanwege degene die het uitvoert, of dat een bepaalde verantwoordelijkheid meebrengt.

§ 4. Vierde categorie

Tôt de vierde categorie behoren de bedienden wier functie wordt gekenmerkt door :

- de noodzakelijkheid van een opleiding die overeenstemt met deze van middelbaar onderwijs van de lagere graad; .

- het volbrengen van elementair<enderwijs of het verwerven van een praktische vorming door stages of door het uitoefenen van identieke of gelijkaardige beroepen;

- een aanpassingsperiode van een bepaalde duur;

- een meer uiteenlopend werk dat vanwege degene die het uitvoert een persoonlijke bekwaamheid, initiatief, een bepaalde verantwoordelijkheidszin, of een bepaalde geschiktheid tôt geven van bevelen vergt.

§ 5. Vijfde categorie

Tôt de vijfde categorie behoren de bedienden wier functie wordt gekenmerkt door :

-de noodzakelijkheid ten minste een opleiding te hebben genoten die overeenstemt met deze van middelbaar onderwijs van de lagere graad;

-het volbrengen van persoonlijk of geleid beroepsonderwijs, of het verwerven van een praktische vorming door stages of door het uitoefenen van identieke of gelijkaardige beroepen;

-een tamelijk lange aanpassingsperiode;

-een uiteenlopend, soms delicaat werk, dat vanwege degene die het uitvoert een bijzondere kennis, een persoonlijke bekwaamheid, initiatief, een hoge mate van verantwoordelijkheidszin, een kennis van het raderwerk van de onderneming en een goede bekwaamheid om leiding te geven vergt.

§ 6. Zesde categorie

Tôt de zesde categorie behoren de bedienden wier functie wordt gekenmerkt door algemene criteria zoals die van de vijfde categorie, maar die verder ontwikkelde persoonlijke kwaliteiten en, in het bijzonder, een werkelijke geschiktheid tôt het geven van bevelen vereist.

§ 7. Zevende categorie

Tôt de zevende categorie behoren de bedienden die de leiding hebben over een complex van kantoren, werkplaatsen of diensten, welke in de onderneming een essentiële functie vervullen.

B. Bepaling van de belangrijkheid van de filialen overeenkomstig de personeelssterkte

Artikel4 - De belangrijkheid van de filialen volgens de personeelssterkte ziet er als volgt uit :

-Kleine filialen : tôt 125 personen

-Middelgrote filialen : van 126 tôt en met

-Succursales moyennes : de 126 à 250 personen

-Grote filialen : van 251 tôt en met 500

* personen

-Zeer grote filialen : meer dan 500 personen

II. CLASSIFICATIE A. Verkoop

Artikel5 - § 1. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de eerste categorie van het verkooppersoneel :

-bediende die de boodschappen van de afdeling doet en slechts bij gelegenheid helpt bij de verkoop en die niet prikt bij de kassa;

-leerling-verkoper jonger dan achttien jaar;

-bediende belast met het aanbrengen, in de afdelingen welke als zelfbediening in de warenhuizen zijn ingericht, van waren afkomstig uit de voorraden, volgens onderrichtingen gegeven door de verkoopchef, zijn aangestelde of de verkoper; hij stelt deze waren eventueel uit op de toonbank, helpt bij gelegenheid bij de verkoop;

-verkoper ouder dan achttien jaar die minder dan vijftien maanden beroepservaring in de verkoop heeft;

-verkoper in winkels met eenheidsprijzen die geen vijftien maanden anciënniteit in de onderneming heeft;

-enz.

§ 2. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de tweede categorie van het verkooppersoneel :

-verkoper ouder dan achttien jaar die vijftien personnes.

maanden beroepservaring heeft in de verkoop;

-verkoopadviseur ouder dan achttien jaar in de zelfbedieningsafdelingen van de warenhuizen, voor zover hij vijftien . maanden beroepservaring in de verkoop heeft;

-verkoper in winkels met eenheidsprijzen die vijftien maanden anciënniteit in de onderneming heeft;

-enz.

§ 3. De bedienden die de hieronder vermelde

functies uitoefenen, behoren tôt de derde

categorie van het verkooppersoneel :

-geschoold verkoper die de vereiste technische kennis heeft verworven voor de verkoop in de gespecialiseerde afdelingen en volgens de bijzondere modaliteiten waarin artikel 6 voorziet;

-Slager, speksiager, poeiier, visverkoper, traiteur, uurwerkmaker, technicus in fotokopie en reproductie van documenten en plannen, die tegelijkertijd verkoopt;

-verkooppersoneel dat belast is met en de verantwoordelijkheid draagt voor het aanvullen van een gehele sector (één of meerdere afdelingen) door meerdere personen;

-verkoper-demonstreerder die gebruik maakt van audiovisuele middelen;

-eerste verkoper die de chef die voor één of meerdere afdelingen verantwoordelijk is bijstaat, o.m. wat het administratief bestuur ervan en de organisatie en uitvoering van werk betreft maar die niet tôt taak heeft de chef, in geval van afwezigheid, te vervangen, een taak welke door een andere chef wordt waargenomen;

-bediende van de afdeling belast met een geheel van administratieve werkzaamheden welke tôt de taken van chef behoren en die

quinze mois d'expérience professionnelle à la vente;

bij gelegenheid een gedeelte van zijn tijd aan de verkoop besteedt;

-eerste verkoper in winkels met eenheidsprijzen die sommige administratieve werkzaamheden uitvoert in opdracht en onder de verantwoordelijkheid van de monitor;

-enz.

§ 4. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vierde categorie van het verkooppersoneel :

-verkoper die regelmatig de klanten prospecteert;

-eerste verkoper of leider van de verkoop in de eerste graad, die de chef die verantwoordelijk is voor één of meerdere afdelingen bijstaat, o.m. wat het administratief beheer ervan en de leiding over het personeel betreft, en die feitelijk de chef vervangt in geval van afwezigheid of die bestendig volmacht heeft voor een aangeduid gedeelte van de afdelingen (voorbeelden van namen welke voor deze functie worden gebruikt : adjunct- verkoopchef, afdelingschef, eerste verkoper);

-personeelschef van de verdieping die verantwoordelijk is voor de verdeling van het verkooppersoneel volgens de behoeften van de afdelingen;

-monitor of bestuurder van de afdelingen van de winkels met eenheidsprijzen, belast met het beheer van de afdelingen op het gebied van de verkoop, de bevoorrading van de waren en de personeelsleiding;

-enz.

§ 5. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vijfde categorie van het verkooppersoneel :

-leider van de verkoop in de tweede graad belast met het beheer van de afdelingen op het gebied van de verkoop, de bevoorrading van de waren, zonder verantwoordelijkheid voorde aankopen, en de personeelsleiding (voorbeelden van namen welke voor deze functie worden gebruikt : eerste verkoopchef, afdelingschef, groepschef, adjunct- verkoopchef, monitorof bestuurder);

-groepschef van de winkels met eenheidsprijzen, verantwoordelijk voor het beheervan een groep van afdelingen;

-adjunct van de filiaaldirecteur van winkels met eenheidsprijzen die de chef van een belangrijke of zeer belangrijke zetel bijstaat en ontlast van bepaalde werkzaamheden welke aan hem worden overgedragen (collectieve arbeidsovereenkomst van

7 juni 1982);

-enz.

§ 6. De bedienden die de hieronder vermelde

functies uitoefenen, behoren tôt de zesde

categorie van het verkooppersoneel :

-chef belast met het coôrdineren van de activiteiten van een reeks van chefs en die het toezicht heeft over het beheer van verschillende groepen van afdelingen (voorbeelden van namen welke voor deze functie worden gebruikt : divisiehoofd, departementchef, verkoopchef);

-adjunct van de directie die de chef van een belangrijke of zeer belangrijke zetel bijstaat en ontlast van bepaalde werkzaamheden die aan hem worden overgedragen (voorbeelden van namen welke voor deze functie worden gebruikt : adjunct van de directie, adjunct van de filiaalhouder, adjunct van de filiaalchef, onderdirecteur);

-hiërarchisch hoofd van eerste rang van een klein of middelgroot verkoopfiliaal;

-directeur of filiaalhouder van een klein of middelgroot verkoopfiliaal van winkels met eenheidsprijzen;

-enz.

§ 7. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de zevende categorie van het verkooppersoneel :

-hiërarchisch hoofd van eerste rang van een belangrijke of zeer belangrijke verkoopfiliaal of-zetel;

-directeur of filiaalhouder van een belangrijke of zeer belangrijke verkoopfiliaal of-zetel van winkels met eenheidsprijzen;

-enz.

Artikel 6 - § 1. De gespecialiseerde afdelingen en de vereiste technische kennis waarvan sprake is in artikel 5, § 3 worden als volgt vastgesteld :

-oosterse tapijten en ingevoerde handgeknoopte tapijten of op maat gemaakte tapijten;

-luchters;

-maat- en confectiewerk voor dames of meisjes;

-maat- en confectiewerk voor heren of jongens;

-lingerie en korsetten (uitsluitend op maat);

-muziekinstrumenten;

-radio, televisie;

-optiek;

-filatelie;

-gereedschapsmachines (met inbegrip van elektrische machines voor hout- of

metaalbewerking, wat de kennis impliceert van de werking van deze machines en de mogelijkheid het gebruik ervan te demonstreren);

knutselwerk (waarvoor de bekwaamheid vereist is om de klant technische raad te geven);

meubeleringsstoffen;

meubelen (grote meubelen, met inbegrip van ingerichte of speciaal voor de behoeften van de klant aangepaste keukens, wat de kennis impliceert van de houtsoorten, de stijlen en de binnenhuisversiering);

elektrische huishoudtoestellen, elektrische en elektronische toestellen;

boekhandel (waarvoor de mogelijkheid vereist is om de klant advies te geven en een opinie te uiten over de letterkundige waardevan de boeken);

motorfietsen, auto's en bromfietsen;

doopartikelen (bestellingen die qua presentatie enige zorg en kennis van specifieke technieken vereisen);

grammofoonplaten (uitsluitend klassieke muziek waarvoor de bekwaamheid om de klant advies te geven en een opinie te uiten over de waarde van de platen vereist is);

fototoestellen;

verwarmings- en sanitaire installâmes;

tuinapparaten (met andere woorden grasmaaimachines met motor en groot materieel, die de bekwaamheid vereisen om de klant advies te geven en de toestellen te demonstreren);

sport- en camping (wat de praktische kennis impliceert van de sport en het campingmaterieel en de bekwaamheid om technisch advies te geven inzake groot en gespecialiseerd materieel);

- artikelen voor academiën en voor de beoefening van plastische kunsten;

- naaimachines (die de bekwaamheid vereisen om de klant advies te geven en de werking van de machines te tonen);

- wijnen en sterke dranken.

§ 2. Het verkooppersoneel van de gespecialiseerde afdelingen die worden opgesomd in § 1 behoren tôt de derde categorie gedurende de période waarin het bij één van deze afdelingen wordt ingedeeld en voor zover het hoofdzakelijk belast is met de verkoop van de waren van deze afdelingen :

- het, hetzij bij de indiensttreding, hetzij tijdens de loopbaan, van zijn geschiktheid . om te zorgen voor de gespecialiseerde verkoop kan doen blijken.

De beoordeling hiervan op het niveau van de onderneming geschiedt als volgt :

-ingeval in het kader van de organisatie van de onderneming niet in een procedure is voorzien om de verkoopbekwaamheid in een gespecialiseerde afdeling te testen : door verwijzing naar de vroegere modaliteiten inzake de beoordeling van de kwalificatie voor de toekenning van de classificatie in derde categorie, met dien verstande dat de verkoper die niet over de voorafgaande technische kennis beschikt, het bewijs moet kunnen leveren van ten minste zes maanden verkooppraktijk, hoofdzakelijk voor artikelen van de gespecialiseerde afdeling;

- in geval in het kader van de organisatie van de onderneming wel in een procedure is voorzien om de verkoopbekwaamheid in een gespecialiseerde afdeling te testen : door deze procedure te volgen, onder de volgende voorwaarden :

- om tôt de proef te kunnen worden toegelaten, moet de verkoper, die niet over matériel spécialisé);

- voorafgaande technische kennis beschikt, bewijs leveren van een verkooppraktijk van tenminste zes maanden, hoofdzakelijkvoorde artikelen van de gespecialiseerde afdeling, met dien verstande dat het feit van ingedeeld te zijn bij een gespecialiseerde afdeling niet het recht opent op een classificatie in de derde categorie;

- wanneer de belanghebbende voor deze proef niet slaagt, kan hij zich pas na verloop van éénjaar voor een nieuwe proef aanbieden.

De overgang van een verkoper naar de derde categorie houdt geen behoud in van de diverse vastgestelde overlonen die eventueel boven de loonschaal van de tweede categorie worden betaald.

De aanspraak op het totaal bedrag hiervan vervalt bij de overgang van de tweede naar de derde categorie. Aangezien voor de verkopers de indeling in de derde categorie afhankelijk is van het feit dat zij al dan niet behoren tôt een gespecialiseerde afdeling in de zin van artikel 6, vervalt bij elke overplaatsing naar een niet gespecialiseerde afdeling het voordeel van de derde categorie. Deze overplaatsing geschiedt vanzelfsprekend met inachtneming van de bepalingen van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten.

B. Aankoop

Artikel 7 - § 1. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de eerste categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

- bediende belast met taken die een beperkte inwerktijd vereisen en met eenvoudige werkzaamheden zoals : het kopiëren van aankoopdocumenten, het klassement, de boodschappen, enz.;

§ 2. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de tweede categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

- gespecialiseerde bediende belast met taken waarvoor de kennis van de werking van het aankoopkantoor is vereist, en die zijn werk uitvoert volgens bepaalde normen en onder rechtstreeks toezicht.

Voorbeelden :

- het inschrijven van bestelbons, het polycopiëren en verspreiden van documenter het pointeren van facturen en bestelbons, het aankoopreferteboek;

- enz.

§ 3. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de derde categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

- gespecialiseerde bediende die in een centraal aankoopkantoor werkt, die met dezelfde taken is belast als de bediende vermeld in § 2, en die bovendien is belast met controleverrichtingen;

- bediende belast met administratieve werkzaamheden in het aankoopkantoor, o.m. : het opstellen van de orders, het bijhouden van de budgetmap, het vergelijkend nazichtvan de bestelbons en de facturen, het klassement, de post, de telefoon, enz.;

- enz.

§ 4. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vierde categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

- bediende die rechtstreeks samenwerkt met de aankoperof de adjunct-aankoper en die hoofdzakelijk en bij volmacht sommige van hun gewone taken uitvoert, met uitzondering van het zoeken naarwaren;

- enz.

§ 5. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vijfde categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

-adjunct-aankoper, die de aankoper bijstaat in het zoeken naar waren, het bezoeken van de fabrikanten, het onderzoek van de collecties, die de aankoper vervangt tijdens diens afwezigheid en die, onder rechtstreeks toezichtvan de aankoper, een gedeelte van de artikelen aankoopt (deze titel is niet algemeen gebruikelijk. Het komt voor dat de adjunct-aankoper aankoper wordt genoemd);

- enz.

§ 6. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de zesde categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

- aankoper verantwoordelijk voor de aankoop van waren voor de afdeling(en) die aan zijn zorgen is (zijn) vertegenwoordigd, die kan worden bijgestaan door één of meerdere adjunct-aankopers die onder zijn rechtstreeks toezicht een gedeelte van de artikelen aankopen (deze titels zijn niet algemeen gebruikelijk. Het komt voor dat de adjunct-aankoper aankoper wordt genoemd en dat de aankoper die verantwoordelijk is groepschef wordt genoemd);

- enz.

§ 7. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de zevende categorie van het personeel van de aankoopdiensten :

-chef verantwoordelijk voor een departement of een divisie en voor de coôrdinatie van de activiteiten, en die het algemeen toezicht heeft op het beheer van meerdere aankopers (deze titel is niet algemeen gebruikelijk. Het komt voor dat de adjunct-aankoper aankoper wordt genoemd en dat de aankoper die verantwoordelijk is groepschef wordt genoemd);

C. Administratie

(Financiële diensten - algemeen secretariaat - personeelsdienst - vergelijking - studiebureau - economaat - technische dienst - inklaring - inspectie en contrôle - reclame - dienst informatica)

Artikel 8 - § 1. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de eerste categorie van het personeel van de administratieve diensten :

- kantoorbediende;

- deurwachter;

- bediende die de stencils afdrukt;

- bediende die een adresseermachine bedient;

- bediende die het materiële werk van het klassement uitvoert;

- bediende belast met het materiële werk van het openen van de post;

- bediende belast met het inschrijven van de post, voorafgaandelijk gesorteerd en gemerkt door een geschoolde bediende;

- beginnend bediende die moet worden opgeleid gedurende het eerste jaar dienst;

- kantoorbediende belast met het overbrengen van en het omgaan met inkomende en uitgaande documenten, maar die in geen geval bij de bediening van de mechanische uitrusting is betrokken;

- enz.

§ 2 .De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de tweede categorie van het personeel van de

administratieve diensten :

- deurwachter van de algemene directie;

- bediende die de inkomende post opent, inschrijft en verdeelt en de uitgaande post frankeert en verstuurt;

- bediende belast met het bijhouden en klasseren van de documenten;

- bediendetypist die teksten overtypt in één of twee nationale talen;

- beginnend stenotypist met minder dan één jaar praktijk en die nog geen normale snelheid heeft (veertig woorden per minuut als typist en honderd woorden per minuut als stenotypist) of die nog moeilijkheden ondervindt bij het correct uitwerken van een stenografische tekst of bij het maken van een behoorlijke bladschikking;

- boekhoudbediende die in de hulpdagboeken eenvoudige boekings- of statistische gegevens inschrijft of deze inschrijvingen aantekent volgens nauwkeurige aanwijzingen, of die eenvoudige documenten opstelt;

- bediende belast met het pointeren van de kasbladen met de verkoopstroken, van de dagelijkse staten van de verkopers met de verkoopstroken en van de leveringsformulieren met de verzendingsnota's of-facturen, zonder verwerking van de vastgestelde verschillen;

• bediende belast met het tellen van de ontvangsten van de verkopers en het pointeren van de bijhorige kasborderellen, zonder verwerking van de vastgestelde verschillen;

• bediende belast met het opnemen van de kas;

• gewone kassier of kassier van een zelfbedieningsrestaurant die het geld van de klanten ontvangt en/of de schotels optekent;

- kassier van een groep afdelingen in zelfbediening ("checkout");

- bediende die eenvoudig werk uitvoert op rekenmachines of boekhoudmachines;

- "comptometer"-bediende belast met eenvoudige werkzaamheden;

- facturist die facturen opmaakt met de hand, of met de schrijfmachine of factureermachine, volgens vooraf vastgestelde gegevens;

- bediende belast met de contrôle van de juistheid van de documenten van de leveranciers, alvorens deze aan de dienst mecanografie worden toegezonden;

- bediende die de portefeuille van de facturen aan de klanten bijhoudt en deze op de vervaldag ter incassering toezendt;

- bediende die helpt bij het opnemen van de controle-inventaris in de afdelingen en bij de desbetreffende boekingen (hulpbediende bij de inventaris van de winkels met eenheidsprijzen);

- bediende belast met administratieve taken met betrekking tôt het opslaan en de verdeling van de artikelen van het economaat;

- bediende belast met het ophalen en verzamelen, met het oog op de verzending en de facturering, van schriftelijk of telefonisch bestelde waren;

- telefonist die een eenvoudige installatie bedient;

- telefonist van een niet automatische centrale, die tenminste tien buitenlijnen en honderd binnentoestellen bedient, of telefonist van een automatische centrale die tenminste tien buitenlijnen en honderd binnentoestellen bedient, enkel belast met het ontvangen en doorverbinden van de gesprekken;

- hulpetaleur;

- bediende belast met de contrôle van de zieken thuis;

- bewaker in de warenhuizen (eveneens inspecteur of détective genoemd) belast met bepaalde welomschreven taken, zoals :

* de bewaking van de winkels en het verstrekken van inlichtingen aan de klanten;

* de bewaking van de kleedkamers, het aantekenen van het binnenkomen en uitgaan van het personeel, de contrôle van de pakjes en het personeel, enz.;

- ponser die van een gewoon document een ponskaart maakt;

- vérificateur die het omzettingswerk verifieert met de hulp van een machine die van dezelfde aard is als die van de ponser;

- bediende op een codeermachine die een administratief document omzet en verifieert op een andere drager dan een ponskaart die door de computer kan worden gelezen;

- hulpoperator : beginnend operator, die moet worden opgeleid gedurende het eerste jaar dienst;

- gewone bediende voor de contrôle "input/output" met een administratieve taak in verband met het nazicht van de juistheid van de documenten bij de toevoer en afvoer van de "computer", volgens een welomschreven méthode en zonder eigen initiatief wat de contrôle betreft;

- enz.

§ 3. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de derde categorie van het personeel van de administratieve diensten:

- kassier die voor de verkopers wisselverrichtingen uitvoert met behulp van het buispostsysteem;

- kassier van het restaurant die optekent, controleert, de schatting maakt en het geld ontvangt;

- kassier van de verdieping die de stroken van de verkopers aanneemt, het geld ontvangt en manueel of met de schrijfmachine een kasblad opstelt;

- winkelkassier die de stroken van de verkopers aanneemt, het geld ontvangt en wisselt voor de verkopers, kortingen berekent en voorschotten aanvaardt;

- gespecialiseerde kassier die kortingen berekent, factureert, vreemde munten wisselt, terugbetalingen verricht en kredietinningen uitvoert;

- kassier belast met kredietverrichtingen;

- kassier belast met het telfen en de contrôle van de ontvangsten van de verkopers en met het opstellen van de borderellen voor de geldstortingen en de chèques;

- adjunct-hoofdkassier van een warenhuis die de hoofdkassier bijstaat in de uitvoering van diens taak en die hem kan vervangen in geval van afwezigheid;

- bediende belast met de contrôle van de kassa's of van de ontvangsten door het vergelijken van documenten, alsook met het verwerken van de vastgestelde verschillen door het opzoeken van gegevens welke de oorsprongvan het verschil kunnen verklaren en de mogelijkheid bieden eventuele verbeteringen uit te voeren;

- bediende belast met het bijhouden van de rekeningen-courant en de hulpdagboeken, met de hand of met de machine (hulpboekhouder);

- caissier effectuant les opérations de change pour les vendeurs par le système des tubes pneumatiques;

- bediende die ingewikkelde verrichtingen • uitvoert op boekhoudmachines;

-"comptometer"-bediende belast met- ingewikkelde verrichtingen (verwerking en omzettingvan cijfers);

- facturist verantwoordelijk voor het- opmaken van de facturen die met de hand of met de schrijfmachine of factureermachine werkt;

- bediende belast met de contrôle op het - aanbrengen van de fiscale zegels op de facturen, en met de contrôle op de toepassing van de vervoerkosten en invoerrechten;

- bediende belast met het pointeren van de - aankoopfacturen met de bestelbons en de ontvangstdocumenten, alsook met de verwerkingen van de vastgestelde verschillen door het zoeken naar gegevens welke de oorsprong van het verschil kunnen verklaren en de mogelijkheid bieden een eventuele verbetering uit te voeren;

- bediende die de verantwoordelijkheid heeft - voor het toezicht op de overeenstemming tussen de gedane uitgaven en de budgetten;

- bediende belast, hetzij met het ontvangen - van de klachten van de leveranciers en de behandeling ervan, hetzij met het opstellen van de documenten die vereist zijn om de leveranciersrekeningen te crediteren of debiteren, hetzij met het toezicht op de leveranciersrekeningen;

- bediende belast met het nazicht van en het - toezicht op de rekeningen courant van de klanten;

- bediende belast met het ontvangen en- ondervragen van de klanten in de kredietafdeling met het oog op de eventuele toekenning van een krediet;

- bediende belast met het invorderen van - schuldvorderingen aan huis;

bediende van de klachtendienst belast met het ontvangen en behandelen van de klachten van de klanten;

bediende belast met de behandeling van de bestellingen van de klanten, het bijeenbrengen van de waren met het oog op de verpakking en verzending en het verzamelen van de documenten voor de facturering;

bediende die de steekkaarten van het voorradenbestand van het economaat bijhoudt, die voor deze voorraad verantwoordelijk is, en die ermee belast is de toestand ervan te gelegener tijd aan het diensthoofd mede te delen;

bediende belast met het vergelijken van de concurrerende waren, kwaliteiten en prijzen, verantwoordelijk voor de verstrekte informatie;

ervaren stenotypist die in één nationale taal werkt;

bediende belast met het opstellen, aan de hand van tôt een bepaalde voorstelling te groeperen gegevens, van statistische tabellen welke een interpretatie van de verzamelde gegevens mogelijk maken;

bediende van het studiebureau belast met diverse taken, zoals statistische berekeningen, opstellen van tabellen en grafieken, bijeenbrengen van documen- tatie;

enz.

bediende van de technische dienst belast met de administratieve taken van de dienst, met inbegrip van het pointeren van de verkoopfacturen met de bestelbons en de ontvangstdocumenten, en met het verwerken van de vastgestelde verschillen door het zoeken naar gegevens welke de oorsprongvan hetverschil kunnen verklaren en de mogelijkheid bieden eventuele verbeteringen uit te voeren;

- tekenaar- "calqueerder" (belast met het uittekenen van werktekeningen en het omzetten ervan op een gegeven schaal);

- telefonist van een niet automatische centrale die ten minste vijf buitenlijnen en vijftig binnentoestellen bedient of telefonist van een automatische centrale die ten minste tien buitenlijnen en honderd binnentoestellen bedient, normaal belast met het systematisch nemen van initiatieven in oproepers, het inschrijven en meedelen van berichters, het groeperen van oproepaanvragen, het uitvoeren van een vooraf bepaald oproepprogramma, het meedelen van inlichtingen, enz.;

- gediplomeerd hulpverlener die de eerste zorgen verstrekt en die in hoofdzaak deze functie uitoefent;

- bediende van het loonbureau die de lonen berekent;

- bediende die de dossiers van het personeel bijhoudt, verantwoordelijk is voor het opstellen van de basisgegevens voor de berekening van de lonen en belast is met het meedelen van de noodzakelijke informatie aan de verschillende betrokken diensten;

- bediende die buiten de inrichting omstandige onderzoeken uitvoert om informatie in te winnen voor sommige diensten (aanwerving, krediet, enz.);

- bewaker van de warenhuizen (eveneens inspecteur of détective genoemd) die kan worden belast met aile bewakingstaken en bekwaam is onderzoeken te voleinden over de gedragingen van de klanten of personeelsleden door ondervragingen om, in voorkomend geval, de delinquenten naar de gerechtelijke autoriteiten te kunnen verwijzen;

- etaleur-plaatser belast met het uïtstalien van de waren in een voorbereid kader, om ze goed te doen komen; etaleur die werkt in de filialen van de winkels met eenheidsprijzen;

- bediende voor de etikettering belast met het met de hand uitwerken van de etiketten, verantwoordelijk voor de presentatie en de verbetering van de teksten;

- "calicottekenaar" die te reproduceren tekeningen maakt ("screen");

- bediende belast met de bladschikking voor vooraf opgestelde reclameteksten ("lay- out");

- gewoon machinebediende - ervaren machinebediende "kaarten" - machinebedienden "randapparatuur" : machinebediende met één jaar ervaring die de klassieke machines bedient zoals kaartensorteermachines, collators, reproducerende ponsmachines met magneetbandlezer, interpretators, enz. en (of) die zorgen voor de toevoer van de randapparatuur, zoals de drukbandafroller, de schijvenkast, de ponskaartlezer;

- bediende op de codeermachine die een administratief document invoerten nakijkt, op een drager, ander dan een geperforeerde kaart en leesbaar met een computer;

- bediende "directe input" die de gegevens inbrengt in de computer, onder de contrôle en tegen het tempo opgelegd door de computer, bijvoorbeeld : kathodisch scherm, schrijfmachine, optische lezer, ponskaartlezer, enz.;

- adjunct-hulpmonitor met verantwoordelijkheid voor een pons- of coderingswerkplaats, die bekwaam moet zijn om tijdelijk de monitorte vervangen.

- beginnend programmeur : gedurende het eerste jaar dienst dat volgt op een theoretische lessencyclus;

- bediende contrôle "input/output" die zorgt voor de contrôle op de inhoud van de data, hetzij bij de toevoer, hetzij bij de afvoer, en die bovendien een administratieve taak kan uitvoeren in verband met het nazicht van de juistheid van de documenten bij de toevoer en afvoer van de computer;

- enz.

§ 4. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vierde categorie van het personeel van de administratieve diensten :

-boekhouder belast met het boeken van aile soorten handelsverrichtingen;

-eerste kassier of eerste bediende die de ontvangsten centraliseert en de kasboeken bijhoudt in de grote verkoopzetels;

-kassier in de winkels met eenheidsprijzen belast met het tellen van en de contrôle op de ontvangsten van de verkopers, met de centralisatie, het tellen en het storten van het geld en met het opstellen van aile documenten welke de geldbewegingen rechtvaardigen;

-bediende in de winkels met eenheidsprijzen die in het bijzonder verantwoordelijk is voor de periodieke inventarissen in de filialen en voor het bijhouden van de inschrijvingen welke er betrekking op hebben, zorgt indien mogelijk voor de oplossingen die ten gevolge van de controleverslagen moeten worden gevonden en vult, indien nodig, de voorraden aan;

-vérificateur van de algemene contrôle belast met het toezicht op de uitvoering van de administratieve procedures en beslissingen;

-bediende belast met het toezicht op en de rectificatie van de rekeningen van de leveranciers (leveranciersboekhouding);

vérificateur van de budgetcontrole belast met het nazicht van de overeenstemming tussen de uitgaven en het budget;

adjunct van de toldeclarant;

medewerker van het studiebureau;

bediende in de winkels met eenheidsprijzen die in een filiaal verantwoordelijk is voor de personeelsdienst, de berekening van de uit te betalen lonen en de werkzaamheden in verband met het bijhouden van de sociale documenten (in de kleine filialen brengt de gelijktijdige uitoefening van deze functie met die van kassier in een winkel met eenheidsprijzen, zoals hierboven bepaald, geen wijziging van de classificatie mee);

eerste bediende van de loonuitbetalingsdienst bekwaam om aile werkzaamheden in verband met de loonuitbetaling uit te voeren en belast met de coôrdinatie in de dienst;

maatschappelijk assistent, zonder personeel onder zijn gezag;

monitor van de opleidingsdienst belast met het uitvoeren van het opleidingsprogramma en die aan de uitwerking ervan deelneemt;

verpleger;

stenotypist die werkt in de twee nationale talen of in één nationale taal en één vreemde taal;

stenotypist bekwaam om een dictee met fouten of een louter schetsmatig dictee in correcte vorm om te zetten;

tweetalig vertaler;

secretaris van een diensthoofd;

secretaris van een hoger kaderlid behorend tôt de zevende categorie;

- uitvoerend tekenaar belast met het- ontwerpen van de delen van een geheel, zodanig dat de uitvoering correct kan gebeuren;

- etaleur van warenhuizen, verantwoordelijk - voor de uitvoering van étalagés van allerlei types, volgens instructies of schetsen, maar zonder verantwoordelijkheid voor de creatie;

- hoofd van een gewone dienst, van- bijkomstig belang wegens het beperkt

aantal tewerkgestelde personen of de eenvoud van de uit te voeren werkzaamheden, bijvoorbeeld : hoofd van de dienst post, cheftelefonist met verantwoordelijkheid voor de organisatie van de dienst, chef van een kopiïstentypistenkamer, chef van een schoonmaakdienst, chef van de bewakings- of brandweerdienst, chef van een lokale dienst "inspectie en contrôle", enz.;

- monitor verantwoordelijk voor de- organisatie van het werk, de tucht en de contrôle van het werk in een pons-, coderings- en/of verificatiewerkplaats;

- consoleoperateur verantwoordelijk voor de - goede uitvoering en de opeenvolging van de computerwerkzaamheden op grand van ontvangen instructies, alsook voor de dialoog met de machine en de contrôle op de goede uitvoering;

-medewerker verantwoordelijk voor de- planning van de werkzaamheden op korte en middellange termijn, alsook voor het ter beschikking stellen van het kaartenbestand en de documenten voor de uitvoering van voornoemde werkzaamheden. Hij kan bovendien verantwoordelijk zijn voor de bevoorrading met benodigdheden die noodzakelijk zijn voor de computer;

- bibiiothecaris belast met het beheer over - en de verantwoordelijkheid voor het bewaren en bijhouden van aile datadragers

in een kleine of middelgrote installatie; is verantwoordelijk, volgens een vooraf opgestelde procedure, voor aile informatieveiligheden die noodzakelijk zijn voor het goede gebruik van de computer (kopieën van kaartenbestand, duplicaten van instructies voor dossiers, enz.);

- verantwoordelijke persoon voor de projectenstudie, belast met studies welke tôt doel hebben de specificaties, alsook de uit te voeren behandelingen te bepalen;

- programmeur die, na één jaar ervaring, de verantwoordelijkheid draagt om een gedetailleerd programmadossier om te zetten in instructies welke door de machine kunnen worden opgenomen;

- programmeuranalist (functie die verschillend is van die van analist) belast met het opstellen van het programmadossier en die zelf voor de tests zorgt;

- verantwoordelijke persoon voor de contrôle "input/output" : bediende verantwoordelijk voor de organisatie van het werk, de tucht en de contrôle over de werking van het cel toevoer/afvoer;

- enz.

§ 5. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vijfde categorie van het personeel van de administratieve diensten :

- hoofdkassier verbonden aan de centrale administratie van de maatschappij, verantwoordelijk voor de inhoud van de geldkist van de centrale administratie waarvan hij dagelijks verantwoording moet kunnen doen, o.m. belast met het betalen van de leveranciers die in speciën willen worden betaald;

- verificateurboekhouder belast met de verificatie van aile boekingen van de onderneming na ontvangen instructies;

- administratief controleur belast met de

responsable, suivant procédure préétablie, de toutes les sécurités d'information drietalig stenotypist;

secretaris van beheerders, directeurs- generaal of centrale directeurs;

titelvoerend verpleger verantwoordelijk voor een dispensarium;

psychotechnicus met een gespecialiseerde opleiding, belast met de selectie van het ondergeschikt personeel en kaderpersoneel door middel van wetenschappelijke méthodes;

adjunct bij het studiebureau belast met algemene studies, o.m. inzake financiering, balansanalyse, enz.;

studietekenaar belast met het uitwerken van een algemeen project voor het technisch bureau, met meubilair en de meubilering, de binnenarchitectuur, de vestingsplaats van de winkel, enz.;

etaleur-decorateur of maquetteontwerper die étalagé- en decoratieprojecten ontwerpt en uittekent, zodanig dat ze kunnen worden uitgevoerd;

reclametechnicus (reclameredacteur en redacteurontwerper);

adjunct van het hoofd van de reclamedienst;

adjunct-chef van belangrijke diensten, zoals : algemene statistieken, centrale boekhouding, etalagereclame, opleidingsdienst die het geheel van de opleidingsproblemen van de onderneming behandelt, enz.;

hoofd bij de centrale administratie, van een dienst van ondergeschikt belang wegens het beperkt aantal bedienden dat er wordt tewerkgesteld of de betrekkelijk weinig ingewikkelde aard van de werkzaamheden welke erworden uitgevoerd, bijvoorbeeld het hoofd van de dienst geschillen of van de juridische dienst, van de verzekeringen, van het onroerend beheer (zonder gelijktijdige uitoefening van functies), hoofd van een minder belangrijke opleidingsdienst (met andere woorden die slechts enkele aspecten van de opleidingsproblemen behandelt in verband met de opleiding van het ondergeschikt personeel), hoofd van een studiebureau belast met fragmentarische of minder belangrijke onderzoekingen en die niet autonoom werkt; hoofd van een inspectie- en centrale controledienst van en warenhuis; hoofd van een kredietdienst, enz.;

- analist die het dossier van de verantwoordelijke persoon voor de studie verwerkt tôt een analyse- en programmadossier, die de beste keuze van de dragers en behandelingen bepaalt; is verantwoordelijk voor de goede voleinding van de algemene tests in verband met de uitvoering ervan;

- systeemprogrammeur met technische verantwoordelijkheid voor het geheel van de "software" (algemene gebruiksmethode van de machine) zowel wat de "software" van de constructeur en de toepassings- "software" als wat de "software"-package betreft (gebruiksmethode van de machine overeenkomstig een eigen, maar niet specifiek programma van de onderneming);

- bibliothecaris belast met het beheer over en de verantwoordelijkheid voor het bewaren en het bijhouden van aile informatiedragers in een belangrijke installatie; is verantwoordelijk, volgens een vooraf opgestelde procedure, voor aile informatieveiligheid die noodzakelijk is voor het goede gebruik van de computer (kopieën van het kaartenbestand, duplicaten van dossiers-instructies, enz.). Wordt, wegens de omvang van de du instailatie, bijgestaan dooréén of meerdere adjuncten;

- zaaichef verantwoordetijk voor de heie productie van de computers en klassieke machines van een centrum of werkplaats;

- enz.

§ 6. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de zesde categorie van het personeel van de administratieve diensten :

- tekenaar-ontwerper voor meubilair en decoratie;

- hoofdkassier die de verantwoordeiijkheden draagt welke voor de hoofdkassier van de vijfde categorie zijn omschreven en die bovendien belast is met :

* de coôrdinatie, op basis van instructies van de directie, van de geldbewegingen die het gevolg zijn van de dagelijkse ontvangsten en die deze gelden op de voor de maatschappij meest gunstige wijze overschrijft;

* het opstellen van de maandstaten voor de betaling van de leden van de directie en het hoger kaderpersoneel, en de materiële betaling van deze personen en van de leden van de centrale administratie;

- hoofd verantwoordelijk voor het geheel van de administratieve diensten (met andere woorden van aile niet commerciële diensten, zoals het administratief beheer, het onderhoud, het economaat, het personeel, de kredietafdeling, enz.) in belangrijke filialen van de warenhuizen (voorbeelden van benamingen welke voor deze functie worden gebruikt : onderdirecteur, administratief adjunct, hoofd van de administratieve diensten);

- hoofd van één of meerdere diensten (of departementen of divisies) welke als belangrijke diensten worden beschouwd wegens het betrekkelijk hoog aantal bedienden die er deel van uitmaken of van de betrekkelijk ingewikkelde aard van de werkzaamheden welke er worden verricht, zoals : de dienst automatische administratie; de dienst betalingen aan de centrale administratie : een belangrijk studiebureau; de dienst "economaat" die verantwoordelijk is voor de aankopen en het budgetbeheer; de dienst étalagés; de reclamedienst; de dienst welke ten minste twee van de volgende branches groepeert : juridîsche aangelegenheden, geschillen, verzekeringen, onroerend beheer, opleidingsdienst welke het geheel van de opleidingsproblemen van de onderneming behandelt, enz.;

-hoofd van de dienst administratieve contrôle van de winkels met eenheidsprijzen;

- filiaalhouder van een filiaal van ondergeschikt belang;

- hoofd van één of meerdere diensten zoals : exploitatie, analyses, programmering, organisatie, enz. in de informaticadiensten;

- enz.

§ 7. De bedienden die de hierna vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de zevende categorie van het personeel van de administratieve diensten :

- hoofd van een complex van kantoren, werkplaatsen of diensten, die een essentiële functie of een belangrijk deel ervan in een onderneming uitoefent;

- directeur van de dienst "informatica";

- enz.-

Artikel 9 - Voor de toepassing van de classificatie van de secretarissen van de vierde en vijfde categorie moet rekening worden gehouden met de volgende algemene omschrijving :

"De secretaris is een bediende die rechtstreeks

complexe des travaux qui y sont exécutés, tels que : service mécanographique, service paie à l'administration centrale, bureau aan een diensthoofd wordt toegevoegd en die als verbindingspersoon optreedttussen dit diensthoofd en diegene met wie hij handelt. De uitvoering van deze functie omvat o.m. de volgende taken : de telefoongesprekken opnemen, de briefwisseling verzorgen, de dossiers voorbereiden, de agenda bijhouden, de bezoekers ontvangen, de notulen opstellen, het werkvan het diensthoofd materieel voorbereiden".

D. Technische diensten (Opslagplaatsen, magazijnen, voorraden, leveringen, verzendingen)

Artikel 10 - § 1. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de eerste categorie van het personeel van de technische diensten :

- beginnend hulpbediende voor de inventaris: jonge kracht die gedurende de eerste vijftien maanden dienst moet worden opgeleid;

- beginnend magazijnbediende : jonge kracht die, als reservekracht, gedurende één jaar moet worden opgeleid;

- enz.

§ 2. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de tweede categorie van het personeel van de technische diensten :

- hulpbediende voor de inventaris met vijftien maanden praktijk, belast met het opnemen van de inventaris en het bijhouden van de inschrijvingen, zonder verantwoordelijkheid voor de verschillen ten opzichte van de voorraden, noch voor de invloed van de inschrijvingen op de inventarisstaat opgemaakt door de centrale diensten;

- bediende voor de ontvangst belast met het kwantitatief en/of kwalitatief pointeren van de geleverde waren met een verzendingsdocument (factuur, verzendingsnota, enz.) en die een ontvangstdocument opstelt zonder waardeberekeningen;

- bediende van de reserve of magazijnbediende die de ontvangen waren schikt en deze klaarmaakt om de afdelingen of filialen aan te vullen en/of om de orders van de dienst leveringen uit te voeren, die helpt bij de ontvangst van de waren of enkele administratieve taken uitvoert zoals het inschrijven op de voorraadkaarten van wat inkomt en uitgaat, het opnemen van de bestaande hoeveelheden, enz.;

- laadperron-bediende, enkel belast met de contrôle op de verzendingen en met de numerieke pointering van de colli's;

- bediende van de opslagplaats die eenvoudige administratieve taken uitvoert, zoals het inschrijven van de aanvragen tôt aanvulling van de filialen, het voorbereiden van de zendingsdocumenten, enz.;

- de bediendetypist die teksten overtypt in één of twee nationale talen;

- "comptometer"-bediende belast met eenvoudige werkzaamheden;

- facturist die facturen opstelt met de hand of met de schrijfmachine of factureermachine, volgens vooraf vastgestelde gegevens;

- bediende belast met de contrôle op het laden en lossen van de vrachtwagens van de "dienst leveringen aan de klanten en bevoorrading van de filialen";

- bediende die, in de filialen, de collectieve verzendingsdocumenten voor de klantenleveringen controleert, zonder verwerking van de vastgestelde verschillen;

- bediende belast met het bijhouden van de agenda van de dienst "plaatsing en herstelling" van de afdelingen T.V., radio, elektrische huishoudapparaten,

verwarming, sanitair, enz.;

- enz.

§ 3. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de derde categorie van het personeel van de technische diensten :

- bediende van de opslagplaats die gespecialiseerde administratieve taken uitvoert zoals de vergelijking en de verificatie van de facturen of verzendingsnota's met de bestelbons en de verwerking van de vastgestelde verschillen, door het opzoeken van de gegevens welke de oorsprong van hetverschil kunnen verklaren en het mogelijk maken een eventuele verbetering uit te voeren;

- bediende verantwoordelijk voor de reserve (of voor de afdeling), die het werkonder het personeel verdeelt, er de uitvoering van controleert, alsmede de uitvoering van bepaalde administratieve taken zoals het bijhouden van de voorraadkaarten, het verwerken van de vastgestelde verschillen en het voorbereiden van de inventarisopname;

- bediende van de ontvangst belast met het pointeren en met de contrôle van de geleverde waren met de factuur of verzendingsnota, stelt een ontvangstdocument op dat een waardebe- rekening bevat en maakt, in geval van geschil, een omstandig verslag op, neemt de verdeling van het werk op zich en is verantwoordelijk voor de uitvoering ervan;

- laadperron-bediende belast met de contrôle op de verzendingen naar de verkoopzetels en op de terugzendingen naar de leveranciers; zorgt voor de verdeling van het werk en draagt er de verantwoordelijkheid voor en kan ook worden belast met de facturatie van het statiegeld en de contrôle van het maakwerk;

- "comptometer"-bediende belast met

-etc.

ingewikkelde verrichtingen (verwerking en omzettingvan cijfers);

- bediende verantwoordelijk voor het merken van de waren en voor de contrôle van de aangeduide bedragen, belast met de verdeling en de organisatie van het werk;

- bediende belast met het behandelen van de bestellingen van de klanten, het bijeenbrengen van de waren, de verpakking en de verzending van het verzamelen van de documenten voor de facturatie;

- facturist verantwoordelijk voor het opmaken van de facturen, die met de hand of met de schrijfmachine of factureermachine werkt;

-bediende belast met de planning, plaatsing en herstelling van de afdelingen T.V., radio, elektrische huishoudapparaten, verwarming, sanitair, enz. Behandelt of regelt de klachten van de klanten en verzamelt de documenten voor de facturatie;

- bediende verantwoordelijk voor het geheel van de verzendingen, leveringen en (reserves) van de kleine filialen;

- bediende verantwoordelijk voor het geheel van de verzendingen en leveringen van de kleine en middelgrote filialen;

- bediende belast met de contrôle op de collectieve verzendingsdocumenten voor de klanten, met inbegrip van de verwerking van de vastgestelde verschillen;

- enz.

§ 4. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vierde categorie van het personeel van de technische diensten:

- bediende van de centrale reserves met verantwoordelijkheid voor meerdere reserves ofvooreen belangrijke reserve, met een aantal personen onder zijn gezag,

die het werk organiseert, initiatief aan de dag legt en volkomen met het raderwerk van de opslagplaats of van de centrale is vertrouwd. Werkt mee aan de technische en praktische opleiding van het personeei. Controleert de uitvoering van het werk en is verantwoordelijk voor het rendement en de tucht;

- bediende voor de inventaris : bediende beiast met het opmaken van een inventaris in een centrale of een filiaal en met het bijhouden van de inschrijvingen, brengt indien mogelijk verbeteringen aan die nodig zijn ten gevolge van controleversiagen en rectificeert, indien nodig, de voorraden;

- chef van de ontvangst en de verzending van belangrijke filialen;

- chef van de ontvangst of van de verzending van de centrale opslagplaats;

- chef van de ontvangst, de verzending en de reserves van middelgrote filialen;

- afjunct-chef van de administratieve dienst van de opslagplaats;

- bediende verantwoordelijk voor de verzendingen en leveringen in de provincie, in het buitenland, beiast met de daaraan verbonden administratieve taken;

- bediende verantwoordelijk voor de organisatie van de ieveringsronden van de bestelwagens, voor de inlichtingen die aan de kianten moeten worden verstrekt en voor de behandeling van de kiachten;

-bediende die de leiding en de organisatie heeft van het werk van personeei dat beiast is met de contrôle en de lading van de waren voor de verzending naar de verkoopzetels;

-enz.

§ 5. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de vijfde categorie van het personeei van de technische diensten :

-chef van de pool, chef van de voorraad of chef van de sector die verantwoordelijk is voor meerdere reserves en die de leiding heeft over een groot aantal personen;

-chef van de ontvangst en de verzending van de centrale opslagplaats;

-chef van de ontvangst, de verzending en de reserves van grote filialen;

- chef van de ontvangst, de verzending of de reserves van zeer grote filialen;

- adjunct-chef van de centrale opslagplaats;

- enz.

§ 6. De bedienden die de hieronder vermelde functies uitoefenen, behoren tôt de zesde categorie van het personeel van de technische diensten :

- chef van de centrale opslagplaats;

- enz.

E. Zelfbediening en warenhuizen

Artikel 11 - In de winkels met zelfbediening, met inbegrip van de supermarkten van de handelscentra, worden de bedienden die zonder onderscheid taken kunnen uitvoeren in verband met de kassa, de aanvulling, de bestellingen, de verkoop, het pointeren, het merken, het inpakken, hetonthaal, de inspectie (in uniform), de telefoonbediening, het tellen, het wegen, beschouwd als basisbedienden van de zelfbediening.

De basisbedienden van de zelfbediening waarvan sprake is in de voorgaande alinea, alsmede de verkoopbedienden van de warenhuizen, worden voor zover zij een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd hebben, geklasseerd in de tweede categorie gedurende de eerste twee jaren dienst. Daarna worden ze geklasseerd in de derde categorie na twee jaar anciënniteit.

De bedoelde bedienden die worden aangeworven vanaf 1 april 1993 worden geklasseerd in tweede categorie gedurende het eerste jaar dienst; vervolgens worden zij geklasseerd in de derde categorie na 1 jaar anciënniteit.

TITEL 2 - WERKLIEDEN

Artikel 12 - De functies van de werklieden worden ondergebracht in de volgende categorieën :

§ 1. Eerste categorie

- schoonmaakpersoneel;

- personeel belast met het inpakken en uitpakken van niet zware waren, zonder hierbij omzichtig of volgens een bijzondere techniek te werk te gaan;

- personeel dat zonder een machine te bedienen, belast met eenvoudige werkzaamheden in verband met de zogenaamde "voorverpakking" van waren bestemd voor de afdelingen van de zelfbediening of voor preselectie;

- personeel belast met het merken en/of etiketteren van de waren;

- personeel belast met licht laadwerk, licht magazijnwerk en/of met de herbevoorrading van de afdelingen;

- personeel belast met het bedienen van de winkelliften;

- personeel belast met de aanvulling van de afdelingen en dat bij gelegenheid inschrijvingswerk verricht;

- personeel van de reserves of van de centrale opslagplaats belast met eenvoudige retouches en met het herplooien, en occasioneel strijken van kledingstukken en andere textielartikelen;

- personeel belast met het wegen en merken of etiketteren van waren;

- personeel tewerkgesteid in het kader van een arbeidsovereenkomst voor tewerksteiling van studenten in de loop van de maanden juii, augustus of september en waarvan de tewerksteiling niet langer duurt dan één maand.

De werklieden behorend tôt de eerste categorie zuilen na 6 maanden dienst in de onderneming naar de tweede categorie overgaan.

§ 2. Tweede categorie

- nachtwaker (m/v);

- personeel dat, in de opslagpiaatsen, de reserves en de magazijnen, belast is met eenvoudige en gestandaardiseerde werkzaamheden, zoals : laden, lossen, verpakken, uitpakken, maken en verplaatsen van coili's, sorteren van lege verpakkingen, enz.;

- personeel belast met de bediening van goederenliften, dat helpt bij het laden en lossen;

- "etiketmaker-machine";

- gespecialiseerd schoonmaakpersoneel (belast met een bepaaide taak zoais het reinigen van de ovens en de spiegeis, het poiitoeren, enz.);

- personeel belast met de bewaking en de bescherming tegen brandgevaar;

- voorbereiden van de bestellingen;

- personeel voor de verwarming met mazoutketel of verbrandingsoven;

- bedieningsman van vorkheftruck (heffen en/of trekken) (m/v);

- vrachtwagenchauffeur van een vrachtwagen (waarvan het nuttig laadvermogen kieiner is dan 7 ton);

-begeleider-besteller;

-werkman belast met eenvoudige onderhoudswerken, schrijnwerk en schilderwerk aan de installâmes, de toestellen, het meubilair en de decoratie van de winkels, enz. (m/v);

- controleur belast met de contrôle op de kwaliteit van de textielartikelen;

- magazijnwerkman met verantwoordelijkheid voor het sorteren en schikken van waren, de voorbereiding van de bestellingen, de ontvangst van de waren en de contrôle ervan en die eveneens steekkaarten of "kardexkaarten" van de voorraad bijhoudt (m/v);

- gespecialiseerde inpakker, in het bijzonder belast met het inpakken van délicate artikelen, alsook met het inpakken van artikelen welke naar de provincie of het buitenland worden verstuurd;

- werkman voor douaneverrichtingen (m/v).

§ 3. Derde categorie

- calicottekenaar;

- werkman-hersteller van waren (m/v);

- chauffeur-mecanicien;

- vrachtwagenchauffeur (van een vrachtwagen met een nuttig laadvermogen van meer dan 7 ton);

- stoker, tewerkgesteld met een volledige dienstbetrekking, van een ingewikkelde verwarmingscentrale met kolen;

- "antennist".

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS COMMUNES

Article 13 - Le personnel occupé à temps partiel bénéficie de la même classification des fonctions que celle décrite aux chapitres I et II.

Article 14 - L'employeur doit informer le travailleur, par écrit, de la catégorie à laquelle il appartient ainsi que de chaque changement de catégorie.

Article 15 - Pour la présente convention, il faut entendre par employés : les employés et les employées; par ouvriers: les ouvriers et les ouvrières.

HOOFDSTUK 3 - GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN

Artikel 13 - Het personeel tewerkgesteld met een onvolledige dienstbetrekking geniet dezelfde beroepenclassificatie als die welke beschreven is in de hoofdstukken I en II.

Artikel 14 - De werkgever moet de werknemer schriftelijk de categorie waartoe hij behoort, alsook elke verandering van categorie mededelen.

Artikel 15 - In deze overeenkomst dienen onder werklieden en bedienden zowel de mannelijke als de vrouwelijke werklieden en bedienden te worden verstaan.

CHAPITRE 4 - DISPOSITIONS FINALES

Article 16 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et remplace la convention collective de travail du 5 novembre 2002 relative à la classification des fonctions, enregistrée sous le numéro 64934/CO/312. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée adressée au Président de la Commission paritaire des Grands magasins.

HOOFDSTUK 4 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 16 - Deze collectieve arbeidsovereenkomsttreedt in werking op 1 januari 2017 en vervangt collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 betreffende de functieclassificatie, geregistreerd onder het nummer 64934/CO/312. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd.

Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan devoorzitter van het Paritair comité voor de warenhuizen.

*******

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 TOT TOEKENNING VAN EEN JAARLIJKSE PREMIE IN UITVOERING VAN HET SECTORAKKOORD 2005-2006

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - PRIME ANNUELLE

Article 2 - § 1. A partir de 2006, une prime annuelle sera attribuée aux travailleurs.

Pour les travailleurs occupés à temps plein avec une période de référence complète, le montant de cette prime correspond à 70 euros bruts.

Pour les travailleurs à temps partiel, la prime sera calculée proportionnellement à celle des travailleurs occupés à temps plein, en fonction de la durée du travail à temps partiel.

La période de référence pour la prime brute court de juin de l'année civile précédente à mai de l'année du paiement. Pour les travailleurs ayant une période de référence incomplète, la prime annuelle brute sera calculée prorata temporisé raison des jours de prestations effectives ou assimilés en matière de sécurité sociale (comme dans la législation relative aux vacances annuelles).

§ 2. A moins que d'autres dispositions aient été prises au niveau de l'entreprise, la prime est payée avec le salaire mensuel du mois de juin.

Si la prime de 250 EUR en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 prévue dans la cct sectorielle du 21 septembre 2015 n'a pas été transformée en un avantage équivalent tel que prévu à cet effet, la prime de 70 euros prévue par la présente cct sera jointe et payée ensemble avec la prime de 250 EUR mentionnée ci-dessus de l'accord sectoriel 2015-2016.

§ 3. Par dérogation aux dispositions mentionnées au § 2., les dispositions transitoires suivantes sont d'application pour l'année 2006.

Les travailleurs occupés à temps plein qui sont en service en juin 2006 recevront une prime de 70 euros bruts.

Pour le travailleur dont le contrat de travail se termine avant juin 2006, le montant de la prime proratisée sera calculé sur base des mois prestés à partir du 1er janvier 2006.

Article 3 - Le remplacement de cette prime par un avantage équivalent peut être prévu par convention collective, conclue au niveau de l'entreprise au plus tard le 30 novembre 2005.

Dans les entreprises qui sont passées d'une autre commission paritaire à celle des grands magasins, cette prime peut être convertie en des avantages équivalents par convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise.

Le coût afférent à cet avantage ne peut en aucun cas être plus élevé que le coût des montants repris dans l'article 2 de la présente convention.

S'il est décidé au niveau de l'entreprise que cette prime est payée sur base mensuelle, elle est reprise, à partir de janvier 2006, dans le salaire mensuel à raison de 5 euros bruts par mois.

Article 4 - Cette prime n'est pas due aux travailleurs occupés dans les entreprises en

difficulté qui concluent une CCT au niveau de l'entreprise à cet effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté.

HOOFDSTUK 2 - JAARLIJKSE PREMIE

Artikel2 - § 1. Vanaf het jaar 2006 zal de werknemers jaarlijks een premie worden uitbetaald.

Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode stemt het bedrag van deze premie overeen met 70 euro bruto.

Voor de deeltijdse werknemers zal de premie worden berekend in verhouding tôt deze van de voltijdse werknemers en dit in functie van de deeltijdse arbeidsduur.

De referteperiode voor de brutopremie loopt van juni van het voorgaande kalenderjaar tôt en met mei van het jaar van uitbetaling. Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt de bruto jaarpremie pro rata temporis berekend ten belope van de effectief gepresteerde of daarmee in de sociale zekerheid gelijkgestelde dagen (zoals in de wetgeving op de jaarlijkse vakantie).

§ 2. Tenzij op ondernemingsvlak anders wordt bepaald, wordt de premie samen met het maandloon van de maand juni uitbetaald.

Daar waar de jaarlijkse premie van 250 EUR in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016 voorzien in de sectorale cao van 21 september 2015 niet werd omgezet in een gelijkwaardig voordeel zoals voorzien in deze cao, zal de premie van 70 EUR voorzien in de huidige cao worden samengevoegd bij en samen uitbetaald worden met de hierboven vermelde premie van 250 EUR uit het sectorakkoord 2015-2016.

§ 3. In afwijking van de onder § 2. vermelde regeling, geldt voor het jaar 2006 de volgende overgangsregeling.

De voltijds tewerkgestelde werknemers die in dienst zijn in juni 2006 zal een premie van 70 euro bruto worden uitbetaald.

Voor de werknemer waarvan de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd voor juni 2006, worden slechts de maanden gepresteerd vanaf 1 januari 2006 in aanmerking worden genomen voor de berekening van de geproratiseerde premie.

Artikel 3 - Deze premie kan bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op bedrijfsvlak uiterlijk op 30 november 2005, worden omgezet in evenwaardige voordelen.

In ondernemingen die zijn overgestapt vanuit een ander paritair comité naar het Paritair comité voor de warenhuizen, kan deze premie worden omgezet in evenwaardige voordelen bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak.

De kost van dit voordeel mag in geen geval hoger zijn dan deze van de in artikel 2 van deze overeenkomst bedoelde loonsverhoging.

In het geval op ondernemingsvlak afgesproken wordt dat deze premie op maandbasis wordt uitbetaald, wordt vanaf januari 2006 5 euro bruto per maand in de maandelijkse lonen opgenomen.

Artikel 4 - Deze premie is niet verschuldigd aan werknemers tewerkgesteld in een onderneming die is erkend als onderneming in moeilijkheden en die hiertoe op ondernemingsvlak een CAO sluit, en dit zolang de onderneming in moeilijkheden verkeert.

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS FINALES

Article 5 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et remplace la convention collective de travail du 21 septembre 2015 relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2005-2006, enregistrée sous le numéro 130050/CO/312. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des grands magasins.

HOOFDSTUK 3 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 5 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en vervangt collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 tottoekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2005-2006, geregistreerd onder het nummer 130050/CO/312. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd.

Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair comité voor de warenhuizen

*****

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 TOT TOEKENNING VAN EEN JAARLIJKSE PREMIE IN UITVOERING VAN HET SECTORAKKOORD 2015-2016

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - PRIME ANNUELLE

Article 2 - § 1. A partir de 2016, une prime annuelle sera attribuée aux travailleurs.

Pour les travailleurs occupés à temps plein avec une période de référence complète, le montant de cette prime correspond à 250 EUR bruts.

Pour les travailleurs à temps partiel, la prime sera calculée proportionnellement à celles des travailleurs occupés à temps plein, en fonction de la durée du travail à temps partiel.

La période de référence pour la prime brute court de juin de l'année civile précédente à mai de l'année du paiement. Pour les travailleurs ayant une période de référence incomplète, la prime annuelle brute sera calculée prorata temporis à raison des jours de prestations effectives ou assimilés en matière de sécurité sociale (comme dans la législation relative aux vacances annuelles).

§ 2. La prime brute sera payée pour la première fois au mois de juin 2016 avec la prime annuelle de 70 euros si celle-ci n'est pas (complètement)

§ 3. Par dérogation aux dispositions mentionnées au § 2, les dispositions transitoires suivantes sont d'application pour l'année 2016.

Les travailleurs occupés à temps plein avec une période de référence complète qui sont en service en juin 2016 recevront une prime de 250 euros bruts.

Pour le travailleur déjà en service avant le 1er janvier 2016 ou entré en service après le 1er janvier 2016, dont le contrat de travail prend fin avant juin 2016, seuls les mois prestés depuis le 1er janvier 2016 sont pris en compte pour le calcul de la prime proratisée.

§ 4. La prime est indexée suivant les règles de la CCT sectorielle concernant l'indexation des salaires.

Article 3 - § 1. Cette prime est transformable par division ou branche d'entreprise moyennant une cct d'entreprise conclue avant le 30/10/2015, en un des avantages suivants, ou une combinaison de ceux-ci pour une valeur totale identique :

•L'octroi ou l'augmentation de la part patronale dans le titre-repas de 1,45 euros

•Augmentation de la part patronale de 1 euro dans le titre-repas et une prime annuelle brute de 74 euros

•Augmentation de la part patronale de 1 euro dans le titre-repas et un versement annuel de 85 euros dans une pension complémentaire (plan d'assurance groupe)

•Un versement annuel de 289 euros dans une pension complémentaire (plan d'assurance groupe).

La prime brute ou la prime à verser dans le plan d'assurance de groupe sera payée aux travailleurs à temps partiel au prorata de leurs prestations.

Les négociations d'entreprises ne peuvent avoir trait qu'au choix d'une option ou une combinaison de plusieurs options du menu ci- dessus, et non aux montants mêmes de chaque option.

A défaut d'un accord d'entreprise avant le 30/10/2015, le régime sectoriel supplétif de la prime brute sera automatiquement d'application.

§2. Dans les entreprises qui sont passées d'une autre commission paritaire à celle des employés du commerce de détail alimentaire, cette prime peut être convertie en des avantages équivalents mentionnés à l'article 3, § 1 par convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise.

HOOFDSTUK 2 - JAARLIJKSE PREMIE

Artikel2 - § 1. Vanaf het jaar 2016 zal de werknemers jaarlijks een premie worden uitbetaald.

Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode stemt het bedrag van deze premie overeen met 250 EUR bruto.

Voor de deeltijdse werknemers zal de premie worden berekend in verhouding tôt deze van de voltijdse werknemers en dit in functie van de deeltijdse arbeidsduur.

De referteperiode voor de brutopremie loopt van juni van het voorgaande kalenderjaartot en met mei van het jaar van uitbetaling. Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt de bruto jaarpremie pro rata temporis berekend ten belope van de effectief gepresteerde of daarmee in de sociale zekerheid gelijkgestelde dagen (zoals in de wetgeving op de jaarlijkse vakantie).

§ 2. De brutopremie zal worden betaald voor de eerste keer in de maand juni 2016 samen met de jaarlijkse premie van 70 EUR daar waar die nog niet (volledig) omgezet is.

§ 3. In afwijking van de onder § 2. vermelde regeling, geldt voor het jaar 2016 de volgende overgangsregeling.

De voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode die in dienst zijn in juni 2016 zal een premie van 250 euro bruto worden uitbetaald.

Voor de werknemer al in dienst vôôr 1 januari 2016 of in dienst gekomen na 1 januari 2016, waarvan de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd vôôr juni 2016, worden slechts de maanden gepresteerd vanaf 1 januari 2016 in aanmerking worden genomen voor de berekening van de geproratiseerde premie.

§ 4. De premie wordt geïndexeerd volgens de regels van de sectorale CAO betreffende de indexering van de lonen.

Artikel 3 - § 1. Deze premie is via bedrijfs-cao gesloten vôôr 30/10/2015 per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omzetbaar in één van de volgende voordelen of een combinatie ervan met een gelijke totale waarde :

•1,45 EUR toekenning of verhoging van de werkgeverstussenkomst in de maaltijdcheques

•Verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR en een bruto jaarpremie van 74 EUR

•Verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR en een jaarlijkse stortingvan 85 EUR in een aanvullend pensioen (groepsverzekeringsplan)

•Een jaarlijkse storting van 289 EUR in een aanvullend pensioen (groepsverzekeringsplan)

De brutopremie of de premie te storten in het groepsverzekeringsplan zal aan de deeltijdse werknemers betaald worden in verhouding tôt transformée.

De onderhandelingen op bedrijfsvlak kunnen enkel betrekking hebben op de keuze van één of een combinatie van meerdere opties uit het bovenstaand menu, niet op de bedragen zelf van elke keuze.

Bij gebrek aan bedrijfsakkoord voor 30/10/2015 zal automatisch de sectorale suppletieve regeling van de brutopremie van toepassing zijn.

§2. In ondernemingen die zijn overgestapt vanuit een ander paritair comité naar het paritair comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, kan deze premie worden omgezet in evenwaardige voordelen vermeld in artikel 3, § 1 bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak.

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS FINALES

Article 4 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et remplace la convention collective de travail du 21 septembre 2015 relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016, enregistrée sous le numéro 130051/CO/312. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des grands magasins.

HOOFDSTUK 3 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 4 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en vervangt collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 tottoekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016, geregistreerd onder het nummer 130051/CO/312. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd.

Zij kan doorelkvan de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair comité voor de warenhuizen.

*****

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 TOT TOEKENNING VAN EEN EENMALIGE PREMIE IN UITVOERING VAN HET SECTORAKKOORD 2017-2018

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 -TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - CONDITIONS D'OCTROI

Article 2- En décembre 2017, une prime unique et non récurrente de 70 euros brut sera attribuée aux travailleurs à temps plein en service au 30 novembre 2017. La prime sera versée en même temps que la prime de fin d'année.

Article 3 - Cet avantage sera accordé aux travailleurs à temps partiel proportionnellement à leurs prestations.

HOOFDSTUK 2-

TOEKENNINGSVOORWAARDEN

Artikel2 - In december 2017 zal aan de voltijdse werknemers in dienst op 30 november 2017 een éénmalige en niet récurrente premie van 70 euro bruto toegekend worden. De premie zal betaald worden samen met de eindejaarspremie.

Artikel 3 - Aan de deeltijdse werknemers zal dit voordeel naar verhouding tôt hun prestaties toegekend worden.

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS FINALES

Article 4- La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017.

HOOFDSTUK 3 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 4- Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.

*****

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE HET ONDERHOUD VAN WERKKLEDIJ

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

Article 2 - Pour l'application du présente convention collective du travail, on entend par vêtement de travail soit une salopette, soit un ensemble composé d'un pantalon et d'une veste ou d'un blouson, soit une blouse ou un cache-poussière, destiné à éviter que le travailleur ne se salisse, du fait de la nature de ses activités, et qui n'est pas considéré comme un vêtement de protection.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

Artikel 2 - Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder werkkledij hetzij een overall, hetzij een pak bestaand uit een broek en een jas of windpak, hetzij een kiel of stofjas, bestemd om te vermijden dat de werknemer zich vuil maakt door de aard van zijn activiteiten en die niet beschouwd wordt als beschermingskledij.

CHAPITRE 2 - ENTRETIEN DU VÊTEMENT DE TRAVAIL PAR LE TRAVAILLEUR

Article 3 - En application de l'article 6, al. 2 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail, les entreprises qui le souhaitent peuvent laisser entretenir les vêtements de travail par les travailleurs moyennant accord au sein de l'entreprise, pour autant que les résultats de l'analyse des risques indiquent que les vêtements de travail ne comportent pas un risque pour la santé du travailleur et de son entourage.

HOOFDSTUK 2 - ONDERHOUD VAN DE WERKKLEDIJ DOOR DE WERKNEMER

Artikel 3 - In toepassing van artikel 6, lid 2 van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij kunnen ondernemingen die dit wensen de werkkledij laten onderhouden door de werknemers mits akkoord binnen de onderneming, voor zover uit de resultaten van de risicoanalyse blijkt dat de werkkledij geen risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe omgeving.

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS FINALES

Article 4 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée.

Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des grands magasins.

HOOFDSTUK 3 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 4 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd.

Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende briefgericht aan de voorzitter van het Paritair comité voor de warenhuizen.

*****

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE DE ECOCHEQUES

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - DEFINITION

Article 2 - Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les éco- chèques, conclue au Conseil National du Travail le 20 février 2009 et telle que modifiée ultérieurement.

Article 3 - § 1. Pour l'application de la présente convention, il convient d'entendre paréco- chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention collective de travail n° 98.

§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément dans cette liste.

Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à disposition au travailleur.

Article 4 - L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 euros par éco-chèque.

HOOFDSTUK 2 - DEFINITIE

Artikel2 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009 en zoals later gewijzigd.

Artikel 3 - § 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst.

§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in deze lijst.

Hun geldigheid is beperkttot 24 maanden, vanaf de datum van hun terbeschikkingstelling aan de werknemer.

Artikel4- De nominale waarde van de ecocheque staat aangegeven op de chèque, met een maximum van 10 euro per ecocheque.

CHAPITRE 3 - MODALITÉS D'OCTROI

Article 5 - Il est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de référence complète :

- d'une valeur de 250 EUR.

Article 6- Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel selon les paliers suivants :

Durée de travail hebdomadaire Montant
A partir de 27 h/semaine 250 €
A partir de 20h et en dessous de 27h/semaine 200 €
A partir de 17,5h et en dessous de 20h/semine 150 €
Moins de 17,5h/semaine 100 €
Contrats de 8h/semaine et contrats d'un jour 75 €

Par durée de travail hebdomadaire comme mentionnée dans le tableau ci-dessus, on entend la moyenne des prestations effectives dans la période de référence.

Article 7- Le paiement de ces éco-chèques se fait une fois par an, dans le courant du mois de juin.

Article 8 - Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs avec une période de référence complète.

La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris le mois de mai de l'année calendrier concernée.

Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant fixé suivant le tableau ci-dessus, sera payé au prorata des prestations réellement effectuées et assimilées selon la CCT n° 98 (art .6, §3).

Exemple 1: Un travailleur est absent du travail pendant 3 semaines consécutives suite à une opération. Ces 3 semaines sont assimilées.

Exemple 2: Une travailleuse prend les 15 semaines de congé de maternité. Ces 15 semaines sont assimilées.

Article 9 - Compte tenu de la période de formation, compte tenu du fait que les étudiants ne se sont pas encore bien familiarisés avec le monde du travail, sont exclus de ces dispositions, les travailleurs liés par un contrat d'occupation d'étudiants comme défini au titre Vil de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et soumis aux cotisations de solidarité.

HOOFDSTUK 3 - TOEKENNINGSMODALITEITEN

Artikel5 - Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volledige referteperiode worden ecocheques één keer per jaar toegekend ter waarde van:

-250 EUR.

Artikel 6 - Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden betaald volgens de volgende schijven :

Wekelijkse arbeidsduur Bedrag
Vanaf 27u/week 250 €
Vanaf 20u en minder dan 27u/week 200 €
Vanaf 17,5u en minder dan 20u/week 150 €
Minder dan 17,5u/week 100 €
Contracten van 8u/week en eendagscontracten 75 €

Onder wekelijkse arbeidsduur in de hierboven vermelde tabel wordt verstaan het gemiddelde van de effectieve prestaties in de referteperiode.

Artikel 7 - De betaling van deze ecocheques vindt plaats een keer per jaar, in de loop van de maand juni.

Artikel 8 - De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met een volledige referteperiode.

De referteperiode is de période van 12 maanden die loopt vanaf de maand juni van het voorgaande kalenderjaartot en met de maand mei van het betrokken kalenderjaar.

Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden pro rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de CAO nr. 98 gelijkstelde périodes (art. 6, §3).

Voorbeeld 1: Een werknemer is gedurende 3 opeenvolgende weken afwezig van het werk ingevolge een operatie. Deze 3 weken worden gelijkgesteld.

Voorbeeld 2: Een werkneemster neemt haar 15 weken moederschapsverlof op. Deze 15 weken worden gelijkgesteld.

Artikel 9 - Gelet op de opleidingsperïode, gelet op de beperktere vertrouwdheid van de studenten in het bedrijfsleven, worden uitgesloten van deze regeling de werknemers verbonden met een overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald doortitel VII van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten en die onderworpen zijn aan de solidariteitsbijdragen.

CHAPITRE 4 - INFORMATION DES TRAVAILLEURS

Article 10 - Lors de la première remise d'éco- chèques aux travailleurs concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail.

En même temps que les informations transmises au travailleur qui quitte l'employeur, sont communiqués au travailleur, le nombre d'éco-chèques qui doivent lui être octroyés ainsi que le moment auquel ces éco-chèques lui seront effectivement remis.

HOOFDSTUK 4 - INFORMATIEVERSTREKKIIMG AAN DE WERKNEMERS

Artikel 10 - Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers worden afgegeven, informeert de werkgever hen met aile dienstige middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationaal arbeidsraad wordtgewijzigd.

Tegelijk met de hem bezorgde informatie wordt de werknemer die de werkgever verlaat in kennis gesteld van het aantal ecocheques die hem moeten worden toegekend en van het ogenblik waarop die ecocheques hem effectief zullen worden afgegeven.

CHAPITRE 5 - CONVERSION EN ENTREPRISES

Article 11 - Les négociations d'entreprise ne peuvent porter que sur la conversion des éco- chèques.

Ils peuvent être convertis en entreprise en un autre avantage, par une convention collective de travail conclue avant le 30 septembre 2017.

Article 12 - Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour les employeurs.

Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel supplétif.

Article 13 - Si aucune CCT d'entreprise n'est conclue avant le 30 septembre 2017, c'est alors automatiquement le système des éco-chèques, tel que défini dans cette convention collective de travail, qui est d'application.

HOOFDSTUK 5 - OMZETTING IN DE ONDERNEMINGEN

Artikel 11 - Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de omzetting van de ecocheques.

Ze kunnen in de ondernemingen bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor 30 september 2017 omgevormd worden in een ander voordeel.

Artikel 12 - De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing van de netto-verhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale suppletieve stelsel, aile lasten inbegrepen voor de werkgevers.

In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem worden afgeweken.

Artikel 13 - Indien geen ondernemings-CAO wordt gesloten vôor 30 september 2017 dan zal automatisch het systeem van ecocheques, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, van toepassing zijn.

CHAPITRE 6 - DISPOSITIONS FINALES

Article 14 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et remplace la convention collective de travail du 21 septembre 2015 relative aux éco-chèques (130052/CO/312). Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des grands magasins.

HOOFDSTUK 6 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 14 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 betreffende de ecocheques (130052/CO/312). Zij is gesloten voor onbepaalde tijd.

Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair comité voor de warenhuizen.

*****

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE DE BEROEPSOPLEIDING

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE II - FORMATION PROFESSIONNELLE

Article 2 - La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge le 15 mars 2017.

Article 3 - Conformément à l'accord sectoriel 2017-2018, les partenaires sociaux s'engagent à prévoir pour l'ensemble du secteur un effort de formation au minimum équivalent à l'effort de formation de deux jours en moyenne par an, par équivalent temps plein pour les années 2017-2018.

Les employeurs exécuteront cet engagement, notamment, via une augmentation de la formation sur le lieu de travail et une collaboration plus intense avec les réseaux d'enseignement.

Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en vue d'une étude plus approfondie de la formation dans le secteur et la réalisation d'une trajectoire de croissance.

Article 4 - Une information sera donnée au conseil d'entreprise sur base de l'information du bilan social.

HOOFDSTUK II - BEROEPSOPLEIDING

Artikel 2 - De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van artikel 12,1° van de Wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017.

Artikel3 - Overeenkomstig het sectorakkoord 2017-2018, verbinden de sociale partners er zich toe voor het geheel van de sector een opleidingsinspanning te voorzien die minstens gelijkwaardig is aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar, per voltijds équivalent voor de jaren 2017-2018.

De werkgevers zullen dit engagement uitvoeren via onder meer een verhoging van de opleiding op de werkvloer en via een meer intense samenwerking met de betrokken onderwijsnetwerken.

De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector en de uitwerking van een groeipad.

Artikel4 - Aan de ondernemingsraad wordt informatie gegeven op basis van de toelichting van de sociale balans.

CHAPITRE III - DISPOSITIONS FINALES

Article 5 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et vient à échéance le 31 décembre 2018.

HOOFDSTUK III - SLOTBEPAUNGEN

Artikel 5 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.

*****

COMMISSION PARITAIRE POUR LES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE DE TEWERKSTELLING EN DE VORMING VAN DE RISICOGROEPEN

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - PROMOTION DE L'EMPLOI DES GROUPES A RISQUE

1. Généralités

Article 2- La présente convention collective de travail est conclue en exécution du Chapitre VIII, section 1 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, alinéa 4 du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1) du 19 février 2013.

Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006.

Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel 2017-2018.

Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de l'article 189, alinéa 4, de la loi du 27 décembre 2006 portant des

dispositions diverses (I) (M.B. 8 avril 2013), 0,05 % de la masse salariale à imputer sur la cotisation dont question à l'article 4 doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1 de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces 0,05 % de la masse salariale, la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal.

2. Interventions

1.Complément crédit-temps à mi-temps 55+

Article 3 - Un complément mensuel aux allocations de l'ONEM est octroyé par le Fonds social des grands magasins en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les modalités, définis dans la convention collective de travail sectorielle 1 relative au crédit-temps.

2.Intervention coût garde d'enfant

Article 4- En 2018 et 2019 le Fonds social des grands magasins octroie également une intervention dans le coût de la garde des enfants de 0 à 3 ans en milieu d'accueil agréé (crèche, jardin d'enfants, accueillante).

Cette intervention est fixée à 3 euro par jour effectif d'accueil et par enfant sur base de l'attestation fiscale en matière de frais de garde d'enfants (pour l'intervention en 2018 sur base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2017 et pour l'intervention en 2019 sur base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2018).

Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un montant annuel maximal de 600 euros, à condition d'avoir une ancienneté de minimum 12 mois complets dans la commission paritaire 312 et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la commission paritaire 312 au moment de l'accueil de l'enfant.

Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux employeurs qui transmettent au Fonds social un dossier complet contenant les pièces justificatives nécessaires.

Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le Conseil d'administration du Fonds social.

3. Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans appartenant aux groupes à risque- emplois tremplin

Article 5 - Dans le cadre de la réglementation des groupes à risques et des emplois tremplins, les entreprises engageant des jeunes issus des groupes à risque définis par AR (part réservée de 0,10 %) peuvent obtenir un subside forfaitaire unique à charge du Fonds social s'élevant à 750 € pour un engagement à temps plein et à 400 € pour un engagement à temps partiel de minimum 24 heures par semaine.

Cette allocation est octroyée au travailleur avec un contrat à durée indéterminée avec au moins 12 mois d'ancienneté au sein de l'entreprise, en prenant en compte les périodes sous contrat à durée déterminée chez le même employeur qui précèdent directement le contrat à durée indéterminée.

Une évaluation du coût aura lieu un an après la mise en œuvre. En cas de dépassement considérable du budget, le montant de la prime sera adapté en conséquence.

3. Financement

Article 6- Le Fonds social des grands magasins accorde des interventions financières dont question aux articles 3 à 5 afin de promouvoir l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que définis par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006.

> En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Fonds social avant le 31 mars 2017 une cotisation de 0,30 % calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs du troisième trimestre de l'année 2016.

Les employeurs feront parvenir au Fonds social, avant le 1er janvier 2017 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre 2016. Ces déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation due.

Le Fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces informations.

> En vue du financement de ces

interventions, les employeurs versent au Fonds social avant le 31 mars 2018 une cotisation de 0,30 % calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs du troisième trimestre de l'année 2017.

Les employeurs feront parvenir au Fonds social, avant le 1er janvier 2018 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre 2017. Ces déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation due.

Le Fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces informations.

Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 mars 2007 et rendue obligatoire par arrêté royal sont d'application.

Article 7 - Sur proposition du Conseil d'administration du Fonds social des grands magasins, la Commission paritaire peut prendre les décisions nécessaires pour modifier par convention collective de travail le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque.

Article 8 - Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du Conseil d'administration du Fonds social des grands magasins, par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal.

Les modalités seront renégociées, au cas où une cotisation de sécurité sociale serait due.

HOOFDSTUK 2 - BEVORDERING VAN DE TEWERKSTELLING VAN DE RISICOGROEPEN

1. Algemeen

Artikel2 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van Hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en van het Koninklijk besluit tôt uitvoering van artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (1) van 19 februari 2013.

De sociale partners verbinden er zich toe deze CAO aan te passen in geval van wijziging van de wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.

Deze CAO voert de bepalingen uit van het sectoraal akkoord 2017-2018.

Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tôt uitvoering van artikel 189, lid 4, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (B.S. 8 april 2013), dient

0.05.% van de loonmassa aan te rekenen op de voornoemde bijdrage bepaald in artikel 4, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 % van de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.

2. Tussenkomsten

1.Toeslag halftijds tijdskrediet 55+

Artikel 3 - Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door het Sociaal fonds voor de warenhuizen toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet volgens de voorwaarden en de modaliteiten, bepaald in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het tijdskrediet.

2.Tussenkomst kost kinderopvang

Artikel4- In 2018 en 2019 kent het Sociaal fonds voor de warenhuizen eveneens een tussenkomst toe in de kinderopvang in erkende opvanginstellingen (kribbe, peutertuin, onthaalmoeder) voor kinderen van 0 tôt 3 jaar.

Deze tussenkomst wordt op 3euro per dag effectieve opvang en per kind vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2018op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2017 en voor de tussenkomst in 2019 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2018).

Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope van een jaarlijks maximum bedrag van 600 euro, als hij minimum 12 volledige maanden anciënniteit heeft in het paritair comité 312 en een arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van het paritair comité 312 op het moment van de opvang van het kind.

De aanvragen tôt tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij de werkgevers die een volledig dossier met aile noodzakelijke stavingstukken overmaken aan het Sociaal fonds.

De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de Raad van Bestuur van het Sociaal fonds bepaald.

3.Aanwervingspremie jongeren - 26 jaar in risicogroepen- ingroeibanen

Artikel5 - Ter invulling van de wetgeving op de risicogroepen en de ingroeibanen, kunnen de ondernemingen die jongeren uit de bij KB bepaalde risicogroepen (voorbehouden gedeelte van 0,10 %) aanwerven, een eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het sociaal fonds bekomen gelijk aan 750 € voor de voltijdse aanwerving en 400 € voor de deeltijdse aanwerving van minstens 24 uur per week.

Deze toelage wordt toegekend aan de werknemer met een contract van onbepaalde duur met minstens 12 maanden anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. Hierbij wordt de tewerkstelling in een contract van bepaalde duur bij dezelfde werkgever die zonder onderbreking voorafgaat aan het contract van onbepaalde duur mee in rekening gebracht.

Een evaluatie van de kostprijs zal plaatsvinden een jaar na de uitvoering. Bij een aanzienlijke overschrijding van het budget, zal het bedrag van de premie dientengevolge aangepast worden.

3. Financiering

Artikel 6 - Het Sociaal fonds voor de warenhuizen kent financiële tussenkomsten toe waarvan sprake is in artikels 3 tôt 5, ter bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.

> Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de werkgevers voor 31 maart 2017 aan het Sociaal fonds een bijdrage van 0,30 % berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de werknemers van het derde trimester van het jaar2016.

De werkgevers laten aan het Sociaal fonds, vôôr 1 januari 2017 een kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid voor het derde trimester 2016 geworden. Deze aangifte dient als basis voor de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.

Het sociaal Fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ op te vragen.

> Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de werkgevers voor 31 maart 2018 aan het Sociaal fonds een bijdrage van 0,30 % berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de werknemers van het derde trimester van hetjaar 2017.

De werkgevers laten aan het Sociaal fonds, vôôr 1 januari 2018 een kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid voor het derde trimester 2017 geworden. Deze aangifte dient als basis voor de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.

Het sociaal Fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ op te vragen.

De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 1981 tôt instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal fonds voor de warenhuizen" en tôt vaststelling van de statuten ervan, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, zijn van toepassing.

Artikel 7 - Op voorstel van de Raad van bestuur van het Sociaal fonds voor de warenhuizen zal het Paritair comité de nodige beslissingen per collectieve arbeidsovereenkomst kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen aan te passen.

Artikel 8 - Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de Raad van bestuur van het Sociaal fonds voor de warenhuizen, vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

De modaliteiten zullen heronderhandeld worden wanneer er een sociale zekerheidsbijdrage op zou verschuldigd zijn.

CHAPITRE 3 - DISPOSITIONS FINALES

Article 9 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et prend fin le 31 décembre 2018.

HOOFDSTUK 3 - SLOTBEPALINGEN

Artikel9 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.

*****

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS

CP 312

PARITAIR COMITE VOOR DE WARENHUIZEN

PC 312

COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 4 SEPTEMBER 2017 BETREFFENDE HET STELSEL VAN WERKLOOSHEID MET BEDRIJFSTOESLAG

CHAPITRE 1 - CHAMP D'APPLICATION

Article 1 - §1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins.

§2. Par "travailleurs" sont visés les travailleurs masculins et féminins.

HOOFDSTUK 1 - TOEPASSINGSGEBIED

Artikel 1 - §1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair comité voor de warenhuizen.

§2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers bedoeld.

CHAPITRE 2 - CHÔMAGE AVEC COMPLÉMENT D'ENTREPRISE POUR LES TRAVAILLEURS AVEC 33 ANS DE CARRIÈRE DANS UN MÉTIER LOURD

Article 2 - §1. Sans préjudice de l'application de la convention collective de travail n°17 du 19 décembre 1974 « instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement » et en exécution de la convention collective de travail n°120 du 21 mars 2017 « fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail » et de la convention collective de travail n°121 du 21 mars 2017 « fixant, à titre interprofessionnel pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail », il est octroyé aux travailleurs licenciés qui satisfont aux conditions énoncées dans les paragraphes suivants, l'avantage du régime de chômage avec complément d'entreprise.

§2. Les travailleurs licenciés en 2017 doivent avoir atteint l'âge de 58 ans au moins :

- À la fin de leur contrat de travail ;

- Et au plus tard le 31 décembre 2017.

Les travailleurs licenciés en 2018 doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au moins :

- À la fin de leur contrat de travail ;

- Et au plus tard le 31 décembre 2018.

§3. La condition de carrière de 33 ans doit être remplie au moment de la fin du contrat de travail.

HOOFDSTUK 2 - WERKLOOSHEID MET BEDRIJFSTOESLAG VOOR WERKNEMERS MET EEN BEROEPSLOOPBAAN VAN 33 JAAR IN EEN ZWAAR BEROEP

Artikel 2 - §1. Onverminderd de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 "tôt invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen" en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017 "tôt vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn" en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart 2017 "tôt vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben ( gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die

hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn", wordt aan de ontslagen werknemers, die voidoen aan de voorwaarden vastgesteld in de volgende paragrafen, het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend.

§2. Werknemers die ontslagen worden in 2017 moeten 58 jaar of ouder zijn:

-Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;

-En ten iaatste op 31 december 2017.

Werknemers die ontslagen worden in 2018 moeten 59 jaar of ouder zijn:

-Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;

-En ten Iaatste op 31 december 2018.

§3. De loopbaanvoorwaarde van 33 jaar moet vervuld zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.

CHAPITRE 3 - CHÔMAGE AVEC COMPLÉMENT D'ENTREPRISE POUR LES TRAVAILLEURS AVEC 35 ANS DE CARRIÈRE DANS UN MÉTIER LOURD

Article 3 - §1. Sans préjudice de l'application de la convention collective de travail n°17 du 19 décembre 1974 « instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement » et en exécution de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la convention collective de travail n°122 du 21 mars 2017 « fixant, à titre interprofessionnel pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd », il est octroyé aux travailleurs licenciés qui satisfont aux conditions énoncées dans les paragraphes suivants, l'avantage du régime de chômage avec complément d'entreprise.

§2. Les travailleurs licenciés en 2017 doivent avoir atteint l'âge de 58 ans au moins :

- À la fin de leur contrat de travail ;

- Et au plus tard le 31 décembre 2017.

Les travailleurs licenciés en 2018 doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au moins :

- À la fin de leur contrat de travail ;

- Et au plus tard le 31 décembre 2018.

§3. La condition de carrière de 35 ans doit être remplie au moment de la fin du contrat de travail.

HOOFDSTUK 3 - WERKLOOSHEID MET BEDRIJFSTOESLAG VOOR WERKNEMERS MET EEN BEROEPSLOOPBAAN VAN 35 JAAR IN EEN ZWAAR BEROEP

Artikel3 - §1. Onverminderd de toepassing van de coliectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 "tôt invoering van een regeling van aanvuilende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen" en in uitvoering van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tôt regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de coliectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van 21 maart 2017 "tôt vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen", wordt aan de ontslagen werknemers, die voidoen aan de -voorwaarden vastgesteld in de volgende paragrafen, het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslagtoegekend.

§2. Werknemers die ontslagen worden in 2017 moeten 58 jaar of ouder zijn:

-Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;

-En ten laatste op 31 december 2017.

Werknemers die ontslagen worden in 2018 moeten 59 jaar of ouder zijn:

-Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;

-En ten laatste op 31 december 2018.

§3. De loopbaanvoorwaarde van 35 jaar moet vervuld zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.

CHAPITRE 4 - CHÔMAGE AVEC COMPLÉMENT D'ENTREPRISE POUR LES TRAVAILLEURS AVEC 40 ANS DE CARRIÈRE

Article 4 - §1. Sans préjudice de l'application de la convention collective de travail n°17 du 19 décembre 1974 « instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement » et en exécution de la convention collective de travail n°124 du 21 mars 2017 « instituant un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue » et de la convention collective de travail n°125 du 21 mars 2017 « fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue », il est octroyé aux travailleurs licenciés qui satisfont aux conditions énoncées dans les paragraphes suivants, l'avantage du régime de chômage avec complément d'entreprise.

§2. Les travailleurs licenciés en 2017 doivent avoir atteint l'âge de 58 ans au moins :

- À la fin de leur contrat de travail ;

- Et au plus tard le 31 décembre 2017.

Les travailleurs licenciés en 2018 doivent avoir atteint l'âge de 59 ans au moins :

- À la fin de leur contrat de travail ;

- Et au plus tard le 31 décembre 2018.

§3. La condition de carrière de 40 ans doit être remplie au moment de la fin du contrat de travail.

HOOFDSTUK 4 - WERKLOOSHEID MET BEDRIJFSTOESLAG VOOR WERKNEMERS MET EEN BEROEPSLOOPBAAN VAN 40 JAAR

Artikel4 - §1. Onverminderd de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 "tôt invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen" en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van 21 maart 2017 "tôt invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen" en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van 21 maart 2017 "tôt vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen", wordt aan de ontslagen werknemers, die voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in de volgende paragrafen, het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslagtoegekend.

§2. Werknemers die ontslagen worden in 2017 moeten 58 jaarof ouderzijn:

- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;

- En ten laatste op 31 december 2017.

Werknemers die ontslagen worden in 2018 moeten 59 jaar of ouder zijn:

- Op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;

- En ten laatste op 31 december 2018.

§3. De loopbaanvoorwaarde van 40 jaar moet vervuld zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.

CHAPITRE 5 - DISPONIBILITÉ

Article 5 - En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge mentionné à l'article 22, § 3, alinéa 4,1° est porté à 60 ans pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à 61 ans pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018.

HOOFDSTUK 5 - BESCHIKBAARHEID

Artikel5 - In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4,1° op 60 jaar gebracht voor de période van 1 januari 2017 tôt 31 december 2017 en op 61 jaar voor de période van 1 januari 2018 tôt 31 december 2018.

CHAPITRE 6 - PASSAGE CREDIT-TEMPS - CHÔMAGE AVEC COMPLÉMENT D’ENTREPRISE

Article 6- Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des prestations de travail à 4/5ième temps ou à mi-temps et qui entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire est calculée sur base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.

HOOFDSTUK 6 - OVERGANG TIJDSKREDIET- WERKLOOSHEID MET BEDRIJFSTOESLAG

Artikel 6 - Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties tôt een 4/5 de of tot een halftijdse betrekking en die overstappen in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemerzou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege voor de aanvang van het tijdskrediet.

CHAPITRE 7 - REPRISE DE TRAVAIL

Article 7- En cas de reprise de travail par le chômeur avec complément d'entreprise dans les conditions des articles 114 et 115 de la Loi du 27 décembre 2006 portant dispositions diverses, notamment comme salarié auprès d'un autre employeur que le débiteur du chômage avec complément d'entreprise ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié ou en qualité de travailleur indépendant à titre principal à condition qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de l'employeur qui l'a licencié ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié, l'indemnité complémentaire continuera à être payée.

HOOFDSTUK 7 - WERKHERVATTING

Artikel 7 - Bij werkhervatting van de werkloze met bedrijfstoeslag binnen de voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de Wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst bij een andere werkgever dan de schuldenaar van de werkloosheid met bedrijfstoeslag of voor rekening van een werkgever die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze activiteit niet wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tôt dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, zal de aanvullende vergoeding worden verder betaald.

CHAPITRE 8 - DISPOSITIONS FINALES

Article 8 - La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2018.

HOOFDSTUK 8 - SLOTBEPALINGEN

Artikel 8 - Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.

BEL Employers of the Joint Commission of Department Stores - 2017

Date de prise d'effet: → 2017-01-01
Date de fin: → Pas spécifiée
Ratifiée par: → Autre
Ratifiée le: → 2017-07-03
Nom de l'industrie: → Commerce de gros
Nom de l'industrie: → Commerce de gros non spécialisé  
Secteur privé / publique: → Dans le secteur privé
Signée par:
Noms des associations: → Employeurs de la Commission Paritaire des Grands Magasins
Noms des syndicats: →  Travailleurs de la Commission Paritaire des Grands Magasins

FORMATION

Programmes de formation: → Oui
Apprentissage: → Non
L'employeur contribue à la caisse de formation des travailleurs: → Non

MALADIE ET INVALIDITE'

Dispositions concernant le retour au travail après une longue maladie, par exemple traitement du cancer: → Oui
Congés payé pour menstruation: → Non
Paie en cas d'incapacité résultant d'accident professionnel: → Non

SANTE' ET SECURITE' AU TRAVAIL ET AIDE MEDICALE

Aide médicale convenue: → 
Aide medicale pour la famille du travailleur: → 
Contribution à l'assurance santé convenue: → 
Assurance santé convenue pour la famille du travailleur: → 
Politique de santé et sécurité convenue: → 
Formation sur santé et sécurité convenue: → 
Vêtements de protection fournis: → 
Checkup ou visites médicales régulières ou annuelles offertes par l'employeur: → 
Contrôle de sollicitation musculo-squelettique des postes de travail, risques professionnels et/ou relation entre travail et santé : → 
Aide pour les obsèques: → 

CONCILIATION TRAVAIL-FAMILLE

Congé de maternité payé: → 15 semaines
Sécurité de l'emploi après le congé de maternité: → Non
Interdiction de discrimination liée à la maternité: → Non
Interdiction d'obliger les femmes enceintes ou allaitantes d'effectuer des travaux dangereux ou insalubles: → 
Evaluation des risques en milieu de travail sur la sécurité et la santé des femmes enceintes ou qui allaitent : → 
Disponibilité des solutions de remplacement pour des travaux dangereux ou insalubres pour les femmes enceintes ou allaitantes : → 
Congé pour examens médicaux prénatals : → 
Interdiction du dépistage de grossesse avant la régularisation des travailleurs non conventionnels: → 
Interdiction du dépistage de grossesse avant la promotion : → 
Services pour les femmes qui allaitent: → Non
Services en faveur des enfants fournis par l'employeur: → Non
Services en faveur des enfants payés par l'employeur: → Non
Allocation/frais de scolarité pour l’éducation des enfants : → Non

SALAIRE

Salaires déterminés au moyen d’échelle salariale : → No
Rajustement en fonction de la croissance du coût de la vie: → 

Augmentation des salaires

Augmentation des salaires: → EUR 25.0
L'augmentation des salaires commence en: → 2017-07

Prime d'ancienneté

Ticket-repas fourni

Indemnité de repas fourni: → Non
Free legal assistance: → Non
Loading...